Puedo tradutor Espanhol
677,841 parallel translation
- Can I invite Magnus?
- ¿ Puedo decirle a Magnus que venga?
I can hear what you are thinking.
Puedo escuchar lo que estás pensando.
All I can think about is there's a war going on, and I'm not in it.
En lo único que puedo pensar es que hay una guerra, y yo no estoy en ella.
I can't move.
No me puedo mover.
She funneled the money into a private Panamanian account, which can only be frozen if you have a court order, unless... it's a little tricky, but I can do a little work...
Canalizó el dinero en una cuenta panameña privada, que solo puede ser congelada si tienes una orden judicial, a menos que... Es un poco difícil, pero puedo hacer unos arreglos...
IT, this is Cheri. How can I help you?
IT, soy Cheri. ¿ En qué puedo ayudale?
I can't just hand back your badge.
No puedo devolverte la placa.
I know what happened to me, I can own it... and begin to move forward.
Sé lo que me pasó, puedo asumirlo... y empezar a avanzar.
I can see the family resemblance.
Puedo ver el parecido.
I need to be sure I can trust you and that you trust each other.
Necesito estar segura de que puedo confiar en vosotros y que vosotros confiéis el uno en el otro.
I... I can't hear you.
No puedo oírte.
- Can I call you back?
- ¿ Puedo volverte a llamar?
Yeah, it was, but... at least I can move on now, right?
Sí, lo fue, pero... al menos ahora puedo continuar, ¿ verdad?
I can't figure out how it all fits together yet.
No puedo imaginar cómo encaja todo esto todavía.
I can make my famous Thai curry.
Puedo hacer mi famoso curry tailandés.
I... I can't.
No... puedo.
Well, as sure as I can be with five seconds left.
Bueno, tan segura como puedo estar con cinco segundos que quedan.
- I can't exactly walk into an ER.
- No puedo entrar paseando en una sala de urgencias.
Jane, I know that Roman isn't the same person who killed Emma, just like you're not the same person who did... all of those things in your past, but I can't just flip a switch and get over this.
Jane, sé que Roman no es la misma persona que mató a Emma, igual que tú no eres la misma persona que hizo... todas esas cosas en el pasado, pero no puedo simplemente accionar un interruptor y superar esto.
- I can and I will.
- Puedo y lo haré.
I can go?
¿ Me puedo ir?
Okay, I can totally transfer everything
Bueno, puedo transferir todo...
All I can do now is seal them in.
Todo lo que puedo hacer ahora... es sellarlas.
I can't have prisoners knowing the plan.
No puedo tener prisioneros que conozcan el plan.
Look, if I can't do the job the way I was doing it before, I shouldn't be doing it at all.
Mira, si no puedo hacer el trabajo que estaba haciendo antes, no debería estar haciéndolo para nada.
We would have gotten intel from Roman, I'll tell you that much.
Habríamos conseguido información de Roman, te lo puedo asegurar.
I can't feel it on her.
No puedo encontrárselo encima.
Can I talk to you for just a second?
¿ Puedo hablar contigo un momento?
No, I can never go back.
No, no puedo volver nunca más.
I can't believe I finally found you.
No puedo creer que por fin te haya encontrado.
I can't explain it.
No puedo explicarlo.
Hey, where's Voight?
¿ Puedo ver eso?
I still can't believe it.
Todavía no puedo creerlo.
- Oh. What can I do for you, Kev?
- ¿ Qué puedo hacer por ti, Kev?
- May I come in?
- ¿ Puedo pasar? - Sí.
It's the best I can do.
Es lo mejor que puedo hacer.
So I can finally tell you in person to kiss my ass.
Así finalmente puedo decirle en persona que me bese el trasero.
Was Richie home when you got there? No.
No puedo decir que realmente tuviera un plan.
Does it look like I could pull a trigger?
No puedo apretar un tubo de pastas de dientes.
On top of that, he's skipped out on every foster home he's ever been a part of, so I can guarantee no bail, and he's gonna be remanded into the state's custody.
Además de eso, se ha escapado de todos los hogares de acogida de los que ha formado parte, así que puedo garantizar que no va a haber fianza y que va a ser puesto bajo custodia del estado.
I can protect you.
Puedo protegerte.
I try my best, but I can't remember every copper that comes through here.
Hago lo que puedo, pero no puedo acordarme de cada policía que pasa por aquí.
I... I can't do this.
Yo... no puedo hacer esto.
I can take you there.
Puedo llevarlas allí.
And, because you admitted to posting that video that IDed him, I can charge you as an accessory to murder.
Y, como admitiste publicar ese video que lo identificó, puedo acusarte como cómplice de asesinato.
You're staring down the barrel at three to five at Stateville, or I can knock the charges down, and all you gotta do is put your little Perv Hunter skills back to work one last time.
Estás enfrentándote de tres a cinco años en Stateville, o puedo rebajar los cargos y lo único que tienes que hacer es poner tus habilidades de Cazador de Pervertidos a trabajar una última vez.
Can't be entirely respectable.
No puedo ser enteramente respetable.
- To wrap my mind around what's real. Not while I'm doing everything I can...
No mientras hago todo lo que puedo...
- Kelly, I can't, like...
- Kelly, no puedo...
I can't do this with you.
No puedo hacer esto contigo.
I can't imagine.
No puedo ni imaginarlo.