Quickly now tradutor Espanhol
819 parallel translation
See, things do happen pretty quickly now.
Verás, las cosas suceden ahora de un modo muy rápido.
Quickly now!
¡ Ahora, rápido!
Come along, sir, quickly now before I summon the officers...
- Vamos señor, rápido antes de que se reúnan los oficiales...
Out of the way, quickly now.
Vamos a los botes, rápido ahora.
Everybody, quickly now.
Vamos, fuera. ¡ Fuera, fuera, deprisa!
Quickly now. That's it.
Eso es, así.
- Quickly now, quickly.
- Pronto, vamos, pronto.
Go quickly now, before they discover you.
Vete rápido antes de que te descubran.
Quickly now, or do I have to take the whip to you?
Rápido, ¿ o debo usar el látigo contigo?
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
Debes irte a la cama y recuperarte pronto, antes de que yo regrese.
Quickly, now!
Vamos, vamos.
You will now drive quite quickly in front of here.
Pasa Ud. por aquí a toda velocidad.
Now go! Quickly!
1, 2, 3... ¡ Ya!
Go now. Quickly. Take a bag with you for the books.
Apresúrate, y coge un maletín para los libros.
Now you see why you've got to get well just as quickly as you can?
Así que debes ponerte bien lo más rápido que puedas.
But it's out of my hands now, so let's get it over with as quickly as possible.
Pero ya no está en mis manos, así que salgamos de esto lo más pronto posible.
I received your letter and got here as quickly as I could. now I am going to tell you why I sent for you.
Recibí tu carta y he venido Io más rápido posible.
Now, get him back, and get him back as quickly as possible.
Tráigalo de vuelta, tan pronto como sea posible.
Now, let's go over it again quickly.
Volvamos a repasarlo rápidamente.
Now dress quickly.
Yo te llevaré. Vístete rápido.
Go now and return quickly.
Partid presto y regresad pronto.
Now go, quickly.
Ahora váyase, rápido.
Go now, quickly, dearest.
Iros enseguida, querido.
And now you see how quickly he strikes back?
Mire, soy un soldado.
Now go to sleep quickly.
Ahora, a dormir.
For pity's sake, let us part now and quickly, or it will grow worse.
Por piedad, separémonos ahora y rápido, o será peor.
Now, as quickly as the bullet flies from the magic pistol, the maharajah shall return.
Y tan rápido como la bala sale disparada de la pistola mágica... el maharajá regresará a su trono.
Come, apologise quickly, please, apologise now.
- Hijo, ¿ te das cuenta? ¿ Ves?
now quickly come papuchka
Ahora rápido. Vamos, papuchka.
But now I'll give it all up and we'll go south. It's warm and sunny down there, you'll get well quickly.
Nos iremos al sur, allí donde hay sol y te curarás muy rápido, ya verás.
Drake, I'm going now as quickly as I can.
Drake, me voy tan rápido como pueda.
Now, the important thing is to get you to London as quickly as possible.
Ahora, lo importante es llevarlo a Londres lo antes posible.
Yes, I had to do it quickly because I should not have much time from now on to come to the laboratory.
Sí, tuve que hacerlo rápidamente, porque a partir de ahora dispondré de poco tiempo-- - para venir al laboratorio.
Now that their plot's uncovered, my guess is that germany will move in a new direction and move quickly.
Creo que ahora Alemania preparará otra jugada y rápido.
Now, if you really want to help... you'll go to bed quickly and go right to sleep.
Si de veras quieres ayudar... te irás a la cama enseguida y te dormirás.
And now get changed quickly!
Bueno, ahora a cambiarse rápido, ¿ no?
Now forth, Lord Constable, and princes all, and quickly bring us word of England's fall.
Ahora adelante, lord Condestable y príncipes todos. ¡ Traednos pronta noticia de la caída de Inglaterra!
I was on my way just now to deliver a special letter at Penrose Manor when a strange light appeared on the road before me then moved quickly across the marshes and faded into the mist.
Hace una rato me dirigí a entregar una carta a la mansión Penrose cuando apareció una luz extraña delante de mí luego se movió hacia las marismas y desapareció en la niebla.
I'll get well quickly now.
Ahora me pondré bien enseguida.
I suppose you'll be leaving the country rather quickly, now.
Me imagino que ahora se irá inmediatamente del país, ¿ verdad?
Our object now is not to kill Mr. Holmes, but to get the other one off the boat as quickly as possible!
Nuestro objetivo no es matar al señor Holmes. Hay que sacar al otro rápidamente.
- Nothing matters now except to move quickly, or your pyramid will go up in smoke.
Debemos actuar, o no habrá pirámides.
We tied our clothes with the belts, ready to run away quickly,.. because every now and then the guards would come.
Atábamos la ropa con los cinturones para poder escapar rápido ya que de vez en cuando venían los guardias.
And now, ladies and gentlemen quickly take your partners for the grand march.
Y ahora, señoras y caballeros... elijan deprisa a su pareja... para la gran marcha.
Now quickly hand me the letter as you approach.
Ahora páseme rápidamente la carta mientras se aproxima.
From now I live quickly.
A partir de ahora, viajaré deprisa.
Now, I want you to take these coats... and sew as many of those jewels as you can into the linings, and do it quickly as possible.
Quiero que cojas las chaquetas y que cosas todas las joyas que puedas dentro del forro. Hazlo lo más deprisa que puedas.
We're leaving now, and I'll do it as quickly as possible.
Nos iremos ahora y todo será muy rápido.
Now, then, where are you off to? Come quickly!
- ¿ A dónde se dirige Ud.?
Run away now, quickly.
Y ahora váyase corriendo.
Now, if this suit lay in bianca's power, how quickly should you speed!
Si de Bianca dependiese vuestra súplica, ¡ qué pronto seríais favorecido!
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66