Quintessence tradutor Espanhol
77 parallel translation
The very quintessence of grace.
La pura esencia de la elegancia.
You were the quintessence of all the most objectionable men I ever met, but you served a noble purpose.
Era la quintaesencia de lo despreciable, pero nos ha sido útil.
The very essence of the quintessence of the clown's art.
Es la esencia de la quintaesencia del arte de los payasos.
An Irishman wrote, I think I sent it to you once, The Quintessence of Ibsenism.
Un irlandés escribió, y creo que te envié el libro, la quintaesencia del ibsenismo.
And yet, to me, what is this quintessence of dust?
No obstante, ¿ qué es en mi estimación esa quintaesencia de polvo?
They're culatelli! The quintessence of prosciutto.
Son "culatelli", la quintaesencia del jamón.
Quintessence of art!
Epítome de arte!
This is the quintessence of kung fu
Esto es lo esencial del kung fu.
And there's no one in all the galaxies I'd say that about. The quintessence of evil.
Y no hay nadie en toda la galaxia de quien yo diría eso.
"Never seen in public in her later years, " apparently, without an offstage life, "the absolute quintessence of seclusion."
Nunca vista en público en sus últimos años aparentemente, sin una vida social fuera del escenario en absoluto estado de reclusión.
She's the quintessence of making the grade.
Ella es la esencia del éxito.
"Yet to me... what is this quintessence of dust?"
"Y sin embargo, "? qué es para mí esta quintaesencia del polvo? ".
" Yet to me, what is this quintessence of dust?
" No obstante, ¿ qué es para mí ese purificado polvo?
The quintessence of regal excitement.
La quintaesencia de la excitación.
The quintessence of regal excitement.
De todas las del mundo, mi amor es para ti, Rosa.
The beauty of the world. The paragon of animals, and yet to me, what is this quintessence of dust?
La maravilla del mundo, el arquetipo de los animales, y sin embargo para mí...
And yet, to me... what is this quintessence of dust?
Y sin embargo, ¿ qué es para mí... esta quintaesencia del polvo?
This is the quintessence of Romanticism.
Esta es la quintaesencia del Romanticismo.
Looking at you, I'm filled with the essence of... the quintessence of joy.
Mirándote, me llena la esencia De la quintaesencia de la felicidad.
And yet, to me what is this quintessence of dust?
Y sin embargo ¿ qué es para mí esa quintaesencia del polvo?
We used to say that I wrote parts for her... that let her play the quintessence of Helga.
Solíamos decir que Escribí partes por su... que permiten su reproducción la quinta esencia de Helga.
- Quintessence.
- Quinte esencia.
The quintessence of Resi.
La Quinte Esencia de Resi.
Right, the quintessence of being : coito ergo sum!
"cojo, luego existo..."
Here is an essence, nay a quintessence, of the miraculous.
Esta esencia es la quintaesencia de lo milagroso.
The quintessence of perfection that is he
La perfección que el es.
... make Jørgen Mortensen feel the quintessence of love and come over for a glass of Marsala.
... haz que Jorgen Mortensen sienta la llamada del amor y que venga a tomar una copa de Marsala.
He was already... - He was the quintessence of them all. - Pure mustard...
De repente salió con que todas... las convicciones morales y motivos
Mr.Sun Yat-sen said that Chinese Kungfu is the quintessence of our country
Mr. Sun Yat-sen dijo que el Kung fu chino es la quintaesencia de nuestro país.
Women's nails are the pure quintessence of the weaker sex's domination
Las uñas de las mujeres son la quintaesencia pura de la dominación del sexo débil
E. R. 12x14 "QUINTESSENCE OF DUST" Subtitles subXpacio
"LA QUINTAESENCIA DEL POLVO"
- Quintessence.
- Quintaesencia.
Quintessence.
Quintaesencia.
I don't think quintessence fits.
Creo que no es quintaesencia.
Yet what is it to me, this... This quintessence of dust?
"Y sin embargo, ¿ qué es para mí esta quintaesencia del polvo?"
They're the quintessence of femininity.
Son la quintaesencia de la femineidad.
Quintessence.
Es la quintaesencia.
In the outcome of battle Mean a little out there in the sparkly quintessence.
Tan sólo vuelca el vaso.
You always say you can't stand them, they're the quintessence of middle-class hypocrisy.
Usted siempre dice que no los soporto, son la quintaesencia de la hipocresía de la clase media.
And yet, to me, what is this..... quintessence of dust?
y aun así, para mí, ¿ qué es esta quintaesencia del polvo?
You are the quintessence of the benevolence.
Eres la quintaesencia de la benevolencia.
And yet, to me, what is this quintessence of dust?
¿ Qué juzgáis que es en mi estimación ese purificado polvo?
But Pablo is talking in the Platonic sense, the nose as the quintessence, as the ideal.
Pablo habla en el sentido de Platón : la nariz como quintaesencia, como ideal.
You, the quintessence, the purest concentration... the very substance of selfishness.
Tú, que representas la quintaesencia el concentrado más puro, la médula del egoísmo.
Make it the quintessence of the essentials.
La próxima vez, reduce a la quintaesencia de la esencia.
I'm trying to stamp that down somewhere, the quintessence of that year.
Estoy tratando de estampar eso en algún lugar, la quintaescencia de ese año.
The quintessence of life, I think.
La quintaesencia de la vida, creo que
"The quintessence of life."
"La quintaesencia de la vida."
So our cover will probably be the most famous ever... because it really will have the big quintessence of all time.
Así que nuestra portada probablemente ser el más famoso jamás... porque realmente tendrá el gran quintaesencia de todos los tiempos.
Let's process some quintessence.
Proceso de Let algún quintaesencia.
Oh, is that my quintessence?
Oh, es que mi quintaesencia?