English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Radioactive

Radioactive tradutor Espanhol

1,478 parallel translation
- This is a radioactive cloud.
- Se trata de una nube radiactiva.
To radioactive vapor!
- ¡ En vapor radioactivo!
The radioactive waste you dumped in it... Has made it bright enough to see how ugly we really are!
La basura radioactiva que arrojaste en ella lo ha hecho brillar lo suficiente como para ver lo feos que somos realmente.
The pulling of the string was the cue for the team to inject a radioactive tracer into Michael's body.
El tirando del cordón era la señal para el equipo para inyectar a un trazador radiactivo en el cuerpo de Michael.
They got an air sample - it's radioactive.
Consiguieron una muestra de aire... es radiactiva.
that's the force responsible for radioactive decay.
la fuerza responsable de la emisión radiactiva
The Earth's EM Field shields us from the solar winds, which are a lethal blend of radioactive particles and microwaves.
El campo EM de la tierra nos protege de los vientos solares. El cual esta cargado de partículas radioactivas. Y microondas.
Creating a highly reactive radioactive isotope..... requires altering the atomic structure of the original material.
Para crear un isótopo radioactivo..... hay que alterar la estructura atómica.
You just made me radioactive with your fissile nuclear waste!
¡ Estoy radiactivo por tu deshecho nuclear!
Each submarine emits a kind of radioactive waste which bears a unique imprint to that particular sub.
Cada submarino emite un deshecho radiactivo con un sello único para cada submarino.
An area of a few square miles around ground zero would be highly radioactive for decades, but the truth is we don't get food or any significant resources from the desert anyway. So the overall health risk is relatively small.
Una área de unos pocos kilómetros cuadrados alrededor del epicentro sería altamente radiactiva durante décadas pero la verdad es que no tomamos alimentos ni ningún recurso significativo del desierto así que el riesgo a la salud es relativamente pequeño.
our nav systems can't see through the radioactive waste.
Nuestros sistemas de navegación, no puedo ver a través de los residuos radiactivos.
the monk ship has fired another volley of radioactive waste.
La nave monje ha disparado otra descarga de residuos radiactivos.
Neutralizes the radioactive particles.
Neutraliza las partículas radiactivas.
Could you administer radioactive material by syringe?
¿ Podría administrarse material radiactivo con una jeringa?
Junkie mistook radioactive isotopes for pharmaceutical narcotics.
¿ Un drogadicto puede confundir isótopos radiactivos con narcóticos?
So, you're looking for a thief who steals radioactive isotopes.
Por lo que buscamos a un ladrón que roba isótopos radiactivos.
Radioactive materials.
Materiales radiactivos.
It's where they keep all the radioactive material.
Es donde guardan todo el material radiactivo.
You didn't breathe in radioactive money.
No respiraste sobre dinero radiactivo.
You spent a lot of time in those canals... swimming through radioactive crap.
Pasaste demasiado tiempo en esos canales nadando a través de basura radiactiva.
So, if she breaks in, takes these pictures and steals radioactive iodine.
Entonces, si ella entra sin permiso, toma esas fotos y roba yodo radiactivo.
- If it was nuclear we wouldn't be here but it could be a radioactive dirty bomb.
- ¿ Por si acaso qué? - Si fuera nuclear no estaríamos aquí. Pero podría ser una bomba radioactiva que se extendería por toda la ciudad.
Radioactive as hell.
Radioactivo a tope.
Danny, the school's a radioactive hot zone.
Danny, el colegio es una zona radioactiva.
A source claims there may be radioactive material near Chequers.
Una fuente afirma que puede haber material radiactivo cerca de Chequers.
Radioactive isotopes taken beforehand will permit us to move around freely without being detected by sensors inside the base.
Los isótopos radioactivos que tomamos antes... nos permitirán movernos libremente... sin ser detectados por los sensores internos de la base.
We have devised an injectable radioactive isotope that will allow them to move freely, undetected by sensors for eight hours.
Hemos logrado un isótopo radiactivo que les permitirá moverse por la nave... sin ser detectados por sus sensores durante ocho horas.
Three words - disgruntled radioactive clone.
Tres palabras... Clon Radioactivo Desquiciado.
I forgot. I gotta watch out for radioactive cannibals.
Me olvidé, tengo que cuidarme de los caníbales radioactivos.
Radioactive stuff.
Radioactividad y esas cosas.
You know, you would think that if he got bit by a radioactive worm... he'd have some sort of burrowing powers or something like that, right?
Bueno, uno pensaría que si lo mordió un gusano radioactivo debería tener poderes para escarbar o algo por el estilo, ¿ no?
Its aim is to spread radioactive material through a conventional explosion. But almost all studies of such a possible weapon have concluded that the radiation spread in this way would not kill anybody because the radioactive material would be so dispersed and, providing the area was cleaned promptly, the long-term effects would be negligible.
Su objetivo sería esparcir material radioactivo a través de una explosión convencional, pero casi todos los estudios respecto a una posible arma como esa, han concluido que la radiación esparcida de esta forma no mataría a nadie porque el material radioactivo estaría demasiado disperso.
Boy, do I wish I could get bitten by that radioactive spider.
Desearía haber sido mordido por esa araña radiactiva
The uranium undergoes radioactive decay at a predictable rate.
El uranio mengua su radioactividad a un ritmo previsible.
Yes. By lacing radioactive isotopes into a laser matrix... it can retrieve material residue... from surface strata for up to three days after contact... even if cleaned by phosphate-based cleaners.
Mediante el enlace de isótopos radioactivos en una matriz láser... puede recuperar restos de una superficie hasta tres días después del contacto... aunque se hubieran usado limpiadores fosfatados.
I don't mind glowing, as long as I'm not radioactive.
No me importa brillar, mientras no sea radiactiva.
If you take it in time, it blocks the thyroid's uptake of airborne radioactive iodine from a nuclear accident.
Si te lo tomas a tiempo, bloquea la asimilacion del tiroides del iodo radioactivo del aire causado por un accidente nuclear.
The news team put radioactive shit in one of'em.
Unos periodistas pusieron un objeto radioactivo en uno de ellos.
Radioactive readings on amish world.
Lecturas radiactivas en un mundo Amish. Tú mandas.
Well, radioactive readings, your fascination with our C-4...
Bueno, lecturas de radiactividad, su fascinación por el C-4...
During our recent mission to the Von Doom space station... we were exposed to as yet unidentified radioactive energy.
Durante una investigación en una estación espacial... fuimos expuestos a una energía en gravedad creo aun no identificada.
There " s nothing radioactive about our Lee!
No hay nada radioactivo en nuestro Lee.
Radioactive dust is gonna rain all over the place.
Va a llover polvo radioactivo por todas partes.
And I have yet to meet the lowly paid customs official who will open a container marked "radioactive waste"
Y aún tengo que conocer a al humilde funcionario de aduanas pagando quien abrirá un contenedor marcado como "residuos radiactivos"
The kids who get bit by radioactive insects or fall into a vat of toxic waste, their powers usually show up the next day.
Los chicos que son picados... por insectos radioactivos. O caen en un contenedor de desechos tóxicos... usualmente reciben sus poderes al día siguiente.
OK, number one. " A radioactive zombie is charging at your hero.
Bien, número uno... un zombi radioactivo ataca a tu héroe.
A, bitten by a radioactive tiger, or, B, bitten by a regular tiger and then exposed to radiation.
A ) Mordido por un tigre radioactivo. O B ) Mordido por un tigre normal y luego expuesto a radiación.
World War III has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud.
La Tercera Guerra Mundial ha estallado y el planeta se ahoga bajo una nube radiactiva.
Radioactive?
¿ radiactivo?
But, you know, they were as welcome as a radioactive dog turd!
Pero todos fueron recibidos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]