Regal tradutor Espanhol
401 parallel translation
So we've gone from a beautiful, regal cape, to making bustles to give us sort of a regal flair.
Si, de hecho. La pequeña pollera que hice esta buena. Estoy terminando.
" honor, and the regal name of the imperial crown.
" de su honor y del majestuoso nombre de la corona imperial.
A bracelet for the regal wrist.
Un brazalete para la muñeca real.
My regal robes of the forest
Mis túnicas reales del bosque
It's Regal Court, flat 29.
Es Regal Court, apartamento 29.
The way he sends their regal feet It's sweet
El modo en que mueve sus regios pies Es dulce
That regal forehead.
- Esa frente real.
I live at the regal Apartments, on Southern Street.
Vivo en los Apartamentos Regal, en la calle Southern.
The regal Apartments.
Apartamentos Regal.
- Most regal, sire.
- Muy regio, señor.
There's something so regal, so Roman Empire about it, it suits you.
Tiene algo regio, de imperio romano. Le va muy bien.
By the way, they knocked over the Club Regal.
A propósito, acaban de cerrar el Club Regal.
Gus told me the Club Regal got knocked over. Yeah.
Gus dice que el Club Regal fue cerrado.
Can you imagine, raiding the Regal?
Sí, ¿ te imaginas una redada en el Club Regal?
A regal cavalcade with Queen Marie Antoinette and her gay court at the royal horse show.
Una cabalgata real con la reina María Antonieta... y su alegre corte en el concurso hípico real.
Hadi was so regal when he signed the matrimonial parchment.
Hadi estaba muy apuesto al firmar el compromiso nupcial.
Something regal about it
Es realmente majestuoso.
A little too regal.
Demasiado para nuestro gusto.
It is with regard of these sentiments that I consent's to the wishes of my regal consul.
Es con respecto a estos sentimientos... que he consentido a los deseos de mi real consul.
Once I'm up the thorny vine, the regal maiden shall be mine.
¡ Una vez sobre la vid, la doncella real será mía!
I have climbed the thorny vine, and the regal maiden is mine.
- ¿ Y bien? Escalé la espinosa vid, y la princesa real es mía.
A regal gift indeed, Temüjin!
Verdaderamente, un obsequio fastuoso, Temujin.
A regal gift!
Un obsequio fastuoso.
"My proud, white swan," he used to say, and that's how she is, so dignified, so silent, so regal.
Así es. Es tan noble, tan delicada, tan regia...
An opportunity has arisen Regal at the pharmacy, and want to go to see the boss.
Ha surgido una oportunidad en la farmacia Regal, y quieren que vaya a ver al jefe.
I CAN'T BELIEVE I'M STANDING HERE WITH THE REGAL HEADS OF THE INDUSTRY AND THEY CAN'T COME UP WITH SOME SORT OF SIMPLE SOLUTION?
No puedo creer que estoy con las lumbreras del pueblo y a ninguno se le ocurre una solución sencilla.
It is worth much money. It is a family heirloom. The stones are very regal.
Es de mucho valor, un recuerdo de familia y... las piedras son muy poco corrientes.
Oh well... they tell me that there's a very good film on at the Regal.
Hay una buena película en el Regal.
No, I'd rather meet you there. 7 o'clock at the Regal.
No, mejor nos vemos a las siete en el Regal.
7 o'clock then... at the Regal.
A las siete en el Regal.
You never heard of the woman you keep in a $ 50-a-day suite of rooms at the Regal Palms Hotel?
¿ No has oído hablar de una mujer a quien pagas una suite de 50 $ en el hotel Regal Palms?
One of these, two two-and-nines at the Regal, bag of chips and you're away!
Una de estas, un par de whiskys en el Regal, una bolsa de papafritas y ya estás!
Regal roles.
Papeles reales.
- Chivas Regal.
- Chivas Regal.
No more this regal parade... With war and Christ, side by side!
Ya no es posible esta marcha de banderas... con la guerra y con Cristo en el mismo lugar.
No more this regal parade with war and Christ marching side by side!
Ya es imposible esta fiesta de banderas ¡ Con la guerra y Cristo en la misma posición!
First cabin and captain's table regal company
El primer camarote, la mesa del capitán Acompañantes regios
And when it danced, the eagle did something very regal
Y el águila, presta a bailar, parecía un reina al saludar.
"A glass of Bob Cratchit's hot punch and a song from Tiny Tim, " and we'll have her back on her regal feet in no time. "
Un vaso del ponche de Bob Cratchit y una canción del pequeño Tim, y volverá a andar sobre sus regios pies enseguida ".
Artefacts to glorify a regal abode Are hidden in the flotsam in Portobello Road
Artefactos para glorificar una vivienda regia están escondidos entre los desechos de Portobello Road.
And unmistakably regal, full stop.
Eran buenas y regias, punto.
Sleep on, my sweet Victoria, for regal claws of sacred birds guard well your place of rest.
Duerme, mi dulce Victoria porque las garras reales de aves sagradas resguardasen muy bien tu lugar de descanso.
Where'd you get the money for the Chivas Regal, the poor box?
¿ Pagaste el whisky con lo del cepillo?
Chivas Regal.
Chivas Regal.
- The guy with the rubbers and the Chivas Regal.
El hombre con los forros y el Chivas Regal. ¿ Está conectado?
You look regal, dignified, sincere, masterful, noble...
Os hace real, magistral, hermoso, noble, caballeroso...
His face is handsome, regal, majestic, loveable, a cuddly face.
Su cara es hermosa, real, majestuosa, amable... Y llena de ternura.
Handsome, regal, majestic.
Hermosa. Real. Majestuosa.
- My Chivas Regal too?
- ¿ Mi whisky importado?
Bottle of Chivas Regal.
Una botella de whisky.
Regal...
Regal Court.