Remind you of anyone tradutor Espanhol
87 parallel translation
Don't I remind you of anyone?
- Nada de nada. - ¿ En serio?
Does he remind you of anyone?
¿ No te recuerda a alguien?
- He remind you of anyone?
- ¿ No te recuerda a alguien?
Hey Angela, how's this? Remind you of anyone you know?
¿ Como puedes estar tan cagada?
Lady Florence. I don't know who it is, but does she remind you of anyone?
Lady Florence. No sé a quién, pero ¿ le recuerda a alguien?
Barry, do I remind you of anyone? - No.
- Barry, ¿ te recuerdo a alguien?
- He doesn't remind you of anyone?
- Él no te recuerda a alguien?
Do they remind you of anyone?
¿ Te recuerdan a alguien?
Remind you of anyone?
- ¿ Te recuerda a alguien?
Tell me, Kevin, did he remind you of anyone?
Decime, Kevin, ¿ te recordaba a alguien?
Remind you of anyone?
¿ Te recuerda a alguien?
If his clothes or movements remind you of anyone. Can you tell me?
¿ Podría decirme si sus ropas o movimientos le recuerdan a alguien?
Check out the number two bicuspids. Remind you of anyone?
Mira la segunda premolar. ¿ Te recuerda algo?
Does she remind you of anyone?
Ella no te recuerda a alguien?
Does it remind you of anyone?
¿ Te recuerda a alguien?
Remind you of anyone we know?
¿ Le recuerda a alguien que conozcamos?
My Lord, remind you of anyone?
¿ Le recuerdan a alguien?
- Remind you of anyone?
- ¿ Te recuerda a alguien?
Out of all the people you know, she doesn't remind you of anyone?
De toda la gente que conoces, ¿ no te recuerda a nadie?
Remind you of anyone, Conrad?
¿ Te recuerdan a alguien?
Remind you of anyone, Charley?
¿ Te recuerda a alguien?
Remind you of anyone?
¿ Les recuerda a alguien?
Does he remind you of anyone?
¿ Te recuerda a alguien?
- Does she remind you of anyone?
¿ Le recuerda a alguien?
Remind you of anyone?
¿ Te recuerda a algo?
Does that remind you of anyone, Adam?
¿ No te recuerda eso a alguien, Adam?
Remind you of anyone?
- Si te refieres a ti.
That kind of talk remind you of anyone?
¿ Esa forma de hablar te recuerda a alguien?
Remind you of anyone?
¿ No te recuerda a alguien?
Does that portrait remind you of anyone?
¿ No habéis visto a nadie - a quien se parezca este retrato?
So, does he remind you of anyone?
¿ Te hace acordar a alguien?
Does the beautiful archangel remind you of anyone?
¿ La hermosa Arcangel te recuerda a alguien?
Marriage is the best thing in life this gypsy does he remind you of anyone?
Es una aventura maravillosa. ¿ El violinista te hace acordar a alguien?
Does it remind you of anyone, boss?
¿ No le recuera a alguen, jefe?
Remind you of anyone?
¿ Os recuerda a alguien?
Remind you of anyone?
¿ te recuerda a alguien?
She remind you of anyone?
¿ Te recuerda a alguien?
Does she remind you of anyone?
¿ Te recuerda a alguien?
Remind you of anyone?
Te recuerda a alguien?
Remind you of anyone we know?
¿ Te recuerda a alguien que conocemos?
Does that remind you of anyone?
¿ No te recuerda eso a alguien?
Does that remind you of anyone?
¿ Esto te recuerda a alguien?
This remind you of anyone?
¿ Esto te recuerda a alguien?
does she remind you of anyone?
¿ Ella te recuerda a alguien?
But why don't you say what this photograph might remind you of? You, not anyone else.
Pero, ¿ por qué no dices qué te hace pensar esta foto... a ti y no a otro?
Doe he remind you of anyone?
¿ Te recuerda a alguien?
Anyone who can make you flex your romantic muscle... ... remind you of what it's like to feel, is good company.
Cualquier persona que te haga ejercitar tu músculo romántico que te recuerde lo que es sentir es buena compañía.
You see, that's what we're about. You don't remind me of anyone and we love gum.
Todo se basa en eso tú no me recuerdas a nadie y nos encanta la goma de mascar.
If anyone thinks those crimes could have been prevented if the victims had guns I'd remind you that the president of the United States was shot last night while surrounded by the best trained guards in the history of the world.
Si creen que eso pudo haberse prevenido si las víctimas estuvieran armadas les recuerdo que el Presidente de EE.UU. fue lesionado anoche estando rodeado de los guardias mejores entrenados y armados del país.
Due to the nature of this case, let me remind you not to discuss it with anyone. Not even family.
Dada la naturaleza de este caso, déjenme recordarles el no comentar esto con nadie, ni siquiera con la familia.
Master, I remind you that it's one thing to be a hero and quite another to be the creator of the mask,... that could be done by anyone.
Amo, le recuerdo que una cosa es ser héroe y otra bien distinta es haber inventado el embozo, que esto puede ser de cualquiera.