English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Rendering

Rendering tradutor Espanhol

453 parallel translation
In the taproom of the Parisian "Taverne Pitou" ", - - Michonnet, the popular singer, was admired and applauded for his rendering of " "a Marseillaise" ", which in those days had just become popular in Paris.
En Paris, en el cabaret de la posada de Père Pitou, - el cantante popular Michonney, consigue un gran éxito cantando "la Marsellesa", - que luego se pondrá de moda en Paris.
Ladies and gentlemen, I have the honor of rendering for your approval this evening, the first Dugijigs of the Opera Schreckensach by Gilka Kimmel and Oasip Pippitome.
Damas y caballeros, tengo el honor de ejecutar para su deleite esta noche... el primer Dugijigs de la ópera Schreckensach... compuesta por Gilka Kimmel y Oasip Pippitome.
WHATEVER IS VITAL TO RENDERING A JUST AND PROPER VERDICT MUST BE MADE PUBLIC.
Cualquiera que sea es vital que sea público.
Hydrocin is a very little known drug which has the effect... of paralysing the brain and rendering the victim unconscious... for a considerable period.
Es una droga poco conocida que deja inconsciente a la víctima durante un buen rato.
But it is within your power, by ruling out that prejudice to which I have referred to... and by rendering the proper verdict, to give life back to this boy. Look at his sister... and his father. Look at him, gentlemen.
Pero sí está en sus manos, haciendo caso omiso a los prejuicios a los que me he referido... dar un veredicto justo, devolviendo la vida a este joven.
In the event of the jury rendering a verdict of murder... any witness withholding vital information... or giving false testimony... will be regarded as an accessory to the crime.
En caso de que el jurado dé un veredicto de homicidio... cualquier testigo que no revele información vital... o diga mentiras... será considerado cómplice del crimen.
Even if she can't get rid of Elvira... she must know some technical method of rendering her harmless.
Aunque no sepa cómo deshacerse de Elvira... debe conocer algún método para hacer que sea inofensiva.
You should know I communicated to AbeI Magwitch in New South Wales reminding him that if ever he should present himself in this country, it wouId be an act of felony, rendering him liable to the extreme penalty of the law.
Debe usted saber que le recordé al Sr. Magwitch que si aparecía en este país cometería un delito que le pondría en manos de la ley.
I'll be rendering meself liable to a term of imprisonment not exceeding two years.
"Puedo ser condenada a una pena máxima de dos años".
It is a colloquial rendering, of course.
Es lenguaje coloquial, claro.
His power of free volition is obstructed by this, thus rendering His Majesty unfit to rule. "
Por lo mismo, no está en condiciones de decidir libremente. Su Majestad ha de ser considerado incapaz de gobernar ".
Lord let Thy children partake of Thy love and the love of all men rendering not evil for evil, nor violence for violence done.
Señor deja que los niños sean parte de tu amor, y del amor de todos los hombres aleja al mal del malvado, y a la violencia del violeto.
During the period I was rendering that service, we had the distinction of being the only parking lot ever to be proclaimed a disaster area.
En la época en que prestaba ese servicio, tuvimos la distinción de ser el único aparcamiento declarado como zona catastrófica.
As we get closer to Alcatraz... notice the treacherous currents around the island... rendering it virtually escape-proof.
Al acercarnos más a Alcatraz... observen las corrientes traicioneras alrededor de la isla... las cuales evitan cualquier forma de fuga.
That's a very nice rendering, Dave.
Es un dibujo muy bonito, Dave.
Not only are they remarkably tasty, but due to the unique positioning of these little holes, they are capable, when blown through, of rendering a tuneful whistle.
No sólo son deliciosos, sino debido a la posición única de estos pequeños agujeros son capaces de producir un silbato melodioso.
You men come here because you committed crimes rendering you unfit to live in decent society.
Ustedes están aquí porque cometieron delitos... y son incapaces de llevar una vida decente.
And now, ladies and gentlemen Mr. Yancey is 111 years old thanks to the preservative and the health-rendering powers of Blue Nectar.
Y ahora, damas y caballeros el Sr. Yancey tiene 111 años gracias a los poderes saludables del Néctar Azul.
You people that are hanging on that scaffolding, you're rendering that scaffold unsafe by climbing on it.
Las personas en el armazón. La inclinarán si se suben a ella.
" Mr Lionheart's rendering of the role can only be described as villainous.
"La interpretación del Sr. Lionheart sólo puede describirse como infame".
The rendering of a sentence is never a simple task for a magistrate who is human, and therefore realizes he could be wrong.
Pronunciar una sentencia nunca es una tarea fácil para un magistrado que es humano, y por lo tanto sabe que podría equivocarse.
When the ever deepening... realization of capitalist alienation at all levels, rendering ever more difficult for workers... the recognition and naming of their own property, leaves them with the alternative of... refusing the totality of their misery or nothing,
Mientras la realización aún más profunda de la alienación capitalista a todos los niveles, haciendo aún más difícil para los trabajadores el reconocer y el nombrar su propia miseria, les deja con la alternativa de rechazar la totalidad de su miseria o nada,
By rendering more people dead?
¿ Con la muerte de más hombres?
Rendering is an old industry. It dates back to the time of the Egyptians.
El reciclaje de restos animales se remonta al antiguo Egipto.
They can trace it back this far, rendering.
Se sabe que data de aquella época.
When the public got concerned about recycling... that's when the rendering industry started to blossom out, so to speak.
Cuando a la gente empezó a importarle el reciclaje... el procesamiento de restos animales comenzó a crecer, por así decir.
Before that, nobody talked about the rendering industry.
Antes nadie hablaba del reciclaje de restos animales.
What is a rendering company?
¿ Qué es una compañía de reciclaje de animales?
And it took me back to this rendering company in North Dakota... where all the little pets at that time, when they died, were...
Estaba en una compañía de reciclaje de animales en Dakota del Norte... donde iban a parar todas las mascotas que morían en aquellos años...
But if you live over here, or 5 or 10 miles away... and you have a horse, and that horse dies on a Saturday... and it's 102 degrees, and you can't get anybody to bury it... you're going to get a hold of the rendering company real fast.
Pero si uno vive aquí, a unos 10 ó 15 km del pueblo... y tiene un caballo, y ese caballo se muere un sábado... y hace un calor infernal, y no tiene quién lo entierre... pues uno llamará enseguida a la compañía de reciclaje de animales.
He called the rendering service outside of Valley City... and asked them to come and pick up the animal.
Llamó al reciclaje de animales en las afueras de Valley City... y les pidió que vinieran a recoger el cordero.
So we hooked up a team of horses... and we headed out to his place to beat the rendering truck.
Así que preparamos un tiro de caballos... y partimos. Debíamos llegar antes que el camión del reciclaje.
I guess we beat the rendering truck by about two hours or something.
Creo que nos adelantamos casi dos horas al camión del reciclaje.
One thing that really bothered me a lot... that really got into my heart... was knowing, not only that animals... are being treated in such a violent way after death... in this rendering company... by being torn apart... and every scrap of their body being used in one way or another.
Algo que a mí me molestaba mucho... y que realmente me entristecía... era saber que los animales... eran tratados de una manera tan violenta después de muertos... en esta compañía de reciclaje... donde los descuartizaban... para aprovechar cada pedazo de sus cuerpos de una forma u otra.
Get the smell of the rendering company out of your nostrils.
Era la única manera de sacarse de la nariz el olor del reciclaje.
"Hey, that thing went to the rendering company."
"Fue a parar a la compañía de reciclaje."
One who is capable of rendering not only infinite pleasures but also of curing numerous illnesses.
No solo capaz de brindar infinidad de placeres sino también de curar enfermedades.
Someone is rendering help
Parece que alguien más viene a ayudar.
Probability of indigenous dissident group rendering effective assistance, very low.
Probabilidad de grupo disidente indígena... prestando asistencia efectiva, muy baja.
I am prepared to detonate this bomb in every single nation, eradicating each fiber, every last swatch of cloth, rendering the entire world completely nude
Estoy preparado para detonar esta bomba en cada nación, la erradicación de cada fibra, cada última muestra de tela, la representación de todo el mundo completamente desnuda
- do you think you're rendering a service to Rome?
¿ Crees que producen un servicio a Roma? ¡ Totalmente!
An accurate rendering of the event?
- ¿ Recuerdo bien el episodio, capitán?
One at Delaware Park in pursuit of a purse snatcher... the other, rendering gasoline-type assistance... to a motorist stranded on the freeway.
Persiguió a un carterista por el parque Delaware... y le llevó gasolina... a un conductor atorado en la autopista.
Therefore abrogating the public figure defense and rendering it to wit, actionable.
Abrogando Ia defensa de Ia figura pública y haciéndola a saber, enjuiciabIe.
This has the effect of rendering the victim extremely susceptible to suggestion.
De este modo, la víctima es extremadamente susceptible..... de sugestión.
I usually have at least a month before I am faced with students in women's underwear, or an artist's rendering of my persona dangling from the rafters.
Suele pasar al menos un mes antes de que vea a alumnos en ropa interior femenina, o una representación artística de mi persona colgada de una viga.
They did not wait until Mr. Andujar's garbage... had been mixed with the rest of the garbage in the truck... thereby rendering it common garbage.
No esperaron a que la basura del Sr. Andújar... se mezclara con la demás basura en el camión... convirtiéndola de esa forma en basura comunitaria.
Each one gets more heart-rendering than the last.
Cada uno se vuelve más corazón de representación que el anterior.
Sneaking up on a man when he's rendering first-aid to a lady.
¡ Acercársele a un tipo mientras auxilia a una damisela!
Every spring, the Atlas Rendering Company used to throw a big barbecue for Grandpa.
Cada primavera, la representación de la Empresa Atlas utilizado para lanzar una gran barbacoa para el abuelo.
Heart-rendering, ain't it?
Desgarrador, ¿ eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]