English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Respectful

Respectful tradutor Espanhol

1,072 parallel translation
Och! This is but a wee dog that holds its gab, and it's very respectful.
Pero es un perro silencioso y muy respetuoso.
Thank you. I shall also ask you to give your most respectful greetings to her gracious Mandreset.
Gracias te pediré que le envíes mis respetuosos saludos
It is necessary to be kind, respectful, sympathetic.
Mira, mira, fíjate qué delicada es.
You call him Alan? Not very respectful.
No es respetuoso llamarle por su nombre.
He doesn't care about all that respectful crap.
Le importa un carajo el respeto.
I've always been respectful to you, haven't I?
Siempre te he respetado, ¿ no?
Keep a respectful distance.
Quédate a una respetuosa distancia.
- Keep a respectful distance.
- Quédate a una respetuosa distancia.
I also was standing there at the door, like you, Atilano,... a little shy, a little respectful.
Yo también me quedaba ahí parado en la puerta, como Atilano, un poco por timidez, otro poco por respeto.
He's always been respectful.
Nunca fue irrespetuoso.
And we present ourselves to you in warm and respectful welcome.
Y queremos darte una cálida y respetuosa bienvenida.
He was an angel, respectful, obedient, and he's lost his head
- Era un muchacho de oro, respetuoso, obediente. ¡ Ha perdido la cabeza! Cálmese, cálmese.
- Be kind and respectful.
— Sé buena y respetuosa.
He was not respectful.
No era respetuoso.
Respectful.
Respetuoso.
I find that she's very good, respectful, always clean...
Encuentro que sabe estar en su sitio : respetuosa, siempre tan limpia...
Man is, in fact, not only respectful..... but also respectable.
El hombre es, de hecho, no solo respetuoso..... sino también respetable.
So, I ask my selected, my abominable audience... to be respectful in their judgment, because the candidate is running... for a spectacular prize.
Así que, le pido a este selecto... y abominable auditorio... que respete la selección, porque el candidato concurre... a un premio espectacular.
You see, I'm respectful toward coloured people unlike a lot of other people in this town.
Verà, yo respeto a la gente de color no como mucha gente de este pueblo.
And respectful, till you knew me better.
Con todos los respetos.
So that accounts for your polite, respectful, despicable behavior?
¿ De ahí que se comportara tan respetuosa y despreciablemente?
I warned you about being respectful to the Colonel... but that last bit in his office just finished it.
Muy bien, ya te he avisado que fueses respetuoso con el Coronel. Pero esto ha sido ya la gota que ha derramado el vaso.
While he obviously danced out... it is perhaps more respectful if we walk.
Aunque, sin duda, fue bailando... es más respetuoso que nosotros vayamos andando.
Be respectful.
Sea respetuoso.
"Be respectful... to your boss!"
Sé respetuoso con tus jefes.
I therefore close, your most respectful servant,
Termino, pues, su más seguro servidor,
Madam, I am your most respectful servant.
Señora, soy su más respetuoso siervo.
You better talk respectful.
Así que habla con educación.
Well, I'd just as soon hear a more respectful way of putting it, but the answer's yes.
¿ Qué tal un poco más de respeto? La respuesta es sí.
- I'm trying to be very respectful.
Estoy tratando de ser muy respetuoso.
Be more respectful!
Más respeto.
May I assure you of my sincere and respectful devotion.
Puede estar segura de mi devoción sincera y respetuosa.
Mr. Sullivan, you're not being very respectful to an old gentleman.
Sr. Sullivan, no está siendo respetuoso con un viejo caballero.
You do not want a man decent and respectful?
¿ No quieres un hombre decente y respetuoso?
Well, he has to be careful, then, if it is respectful.
Bien, él tiene que ser cuidadoso, entonces, si es que es respetuoso.
Socrates was a soldier full of courage, ready to give his life to defend our Gods he was an athlete hardened to all the rigours of winter, he was a judge, respectful to the point of obsession of the laws you yourselves enact.
Sócrates fue un soldado lleno de coraje, "listo a dar su vida para defender a nuestros dioses. " Ha sido un atleta habituado a todos los rigores del invierno.
He's an honorable and respectful lad.
Es un muchacho de bien y respetuoso.
Very pious. Respectful black weeds.
Muy piadosa, con un luto muy prometedor.
You can't reject my respectful collaboration!
No puede rechazar mi respetuosa colaboración.
Respectful what?
¿ Colaboración?
People were nicer, more respectful.
La gente era mas buena, mas respetuosa
I am docile, I'm respectful I'm obedient, gentle, loving
Yo soy dócil, soy respetuosa Soy obediente, dulce, amorosa
I find it more respectful.
Lo encuentro mas adecuado.
He was gentle. So respectful.
Era tan gentil y tan respetuoso.
No "hugs" at all ; it's more respectful to say "Greetings." And "Grandmother sick" is better.
No, "abrazos" no, es más respetuoso decir "saludos". Y mejor "abuela enferma."
Uh, you know I've always been faithful... And respectful to you.
Como sabrá, siempre... le fui fiel y lo respeté.
- Yes... but in a respectful way.
¿ Desearlo? Claro que sí, pero con todo respeto.
Once you get a job, nigger, be respectful.
Una vez consigas trabajo "negrata", serás respetado.
"Mr. Leung Hon extends his most cordial and respectful whishes and begs the honor to escorting Ms. Buren to her lodgings and deliver her the benefit of his company and protection".
"El sr. Leung Hon desea expresarle sus mejores deseos y ruega a la señora Buren que le permita ofrecerle su protección concediéndole el honor de acompañarla a sus aposentos".
Now, that isn't respectful, jenny. Remember that mrs.
No es completamente responsable de su comportamiento.
Here is a classroom full of zealous and respectful students.
Un aula llena de un silencio solícito y respetuoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]