Rickie tradutor Espanhol
176 parallel translation
Rickie, darling, hold it in for Mommy. Come on, you can do it.
¡ Ricky, aguántate, hazlo por mamá!
Rickie, get into the car.
Ricky, sube.
Not now, Rickie!
¡ Mamá!
Rickie took the deal.
Rickie aceptó el trato.
Think of Rickie and me.
Piensa en Rickie y en mí.
- Rickie had to hold down his tongue...
- Rickie tuvo que sujetarle la lengua...
Meanwhile, Rickie and I, and Jordan Catalano will procure you an I D.
Mientras, Rickie y yo, y Jordan Catalano te conseguimos un carnet.
Listen, Rayanne Graff and Rickie Vasquez might be coming over... for a minute, just... to bring me something.
Escucha, Rayanne Graff and Rickie Vasquez pasarán por aquí... un momento, sólo... a traerme algo.
Look, Rickie and your dad are bonding.
Mira, tu padre y Rickie están intimando.
I just got to find my sock because it's Rickie's.
Sólo tengo que encotrar mi calcetín porque es de Rickie.
- Rickie.
- Rickie.
Oh, Angela, come on. Hey Rickie!
Angela, vamos. ¡ Eh, Rickie!
You know he's going to rat on Rickie.
Sabes que delatará a Rickie.
What actually is there to rat on Rickie.
¿ Qué es lo que va a delatar de Rickie?
I know whatever he did, he did because he had to.
Lo que sea que Rickie haya hecho fue porque tenía que hacerlo.
Rickie Vasquez.
Rickie Vásquez.
What can you tell me, son, about Rickie Vasquez?
¿ Qué puedes decirme, hijo, sobre Rickie Vásquez?
Rickie Vasquez and anyone else who might be involved in this incident.
Rickie Vásquez y cualquier otro que pueda estar involucrado en el incidente.
- Did Rickie have the gun?
- ¿ Tenía Rickie el arma?
Rickie, I need to talk to you about the gun.
Rickie, tengo que hablar contigo sobre la pistola.
- You can't carry a gun, Rickie.
- No puedes llevar encima una pistola, Rickie.
Can you imagine Rickie in a high-security prison.
¿ Puedes imaginar a Rickie en una cárcel de alta seguridad?
Mom, Rickie's here. I hope you're at least wearing underwear.
Bien, en honor a todas las Santas Evas, leeremos historias... de fantasmas y espíritus famosos.
Someplace like... here.
Oh, Rickie, ¡ mira! ¡ Qué pasada!
Okay. What's your question?
No sé, supongo que porque la estaba cantando Rickie.
What on earth does that mean?
- ¿ Rickie? - En serio, sé que lo quieres hacer.
It's a fairly straight-forward question.
Perdona, ¿ puedo hablar con Rickie, por favor? ¿ Qué soy, una recepcionista?
Okay? - Okay. - Yes?
- Se dejó las llaves en los pantalones de Rickie.
J ust stop it! Rickie doesn't even drink.
¡ Brian, no te vayas!
- Rickie, what's- - l've never seen her like this.
- Yo... Ella la tiró, ¿ no?
Can you find me the one she was saving? Rickie!
- Eh, no más caramelos.
You're right, Rickie.
Tienes razón, Rickie.
Hey, Rickie.
Hey, Rickie.
Rayanne's doing this thing for Rickie... because he has an enormous crush on someone... and it's just this very delicate balance.
Rayanne esta haciendo esto por Rickie... porque esta super pillado por alguien y en este delicado momento,
- What did Rickie want?
- ¿ Qué quería Rickie?
Rickie is my friend.
Rickie es mi amigo
This is Rayanne, and Rickie.
Estos son Rayanne y Rickie.
So, Rickie, Angela's in love with Jordan Catalano.
Rickie, Angela está enamorada de Jordan Catalano.
Oh come on, I can tell Rickie.
Oh vamos, puedo decírselo a Rickie.
Rickie, give us the male perspective.
Rickie, danos la perspectiva masculina.
You don't even have to drive me... because Rickie's cousin said he would.
Ni siquiera tendrás que llevarme... porque el primo de Rickie dijo que me recojería.
Rickie's cousin!
¡ El primo de Rickie!
- You haven't met this Rickie.
- No has conocido a ese Rickie.
- Stop calling him'this Rickie.'
- Deja de llamarle ESE Rickie.
It's Rickie-Dickie-Davey!
Soy Ricky Dicky Davey.
And he is depressed enough as it is.
Rickie, sabes, estás guapo sin maquillaje.
Exactly. lf only we could hold it someplace else. Someplace where he would feel more at home.
Oh, Rickie, tiene bolsillos.
of being at Rayanne's where your friend Rickie can guzzle beer...
- ¿ Adónde vas?
Who is Rickie?
Tengo miedo.
Rickie, I love you.
Mamá, te llamo por la mañana.
Oh, God, poor Rickie.
Lo siento, no sé lo que... lo que pasó con él.