Round here tradutor Espanhol
2,456 parallel translation
More than from most others round here.
Más que la mayoría de por aquí.
It's like bloody Liberty hall round here.
Parece que tiene carta blanca por aquí.
Look, I'm sorry I haven't been much use round here...
Oye, siento no haber sido muy útil por aquí...
It's not neighbourly round here like that, not any more.
No es una zona muy amigable, ya no lo es.
I don't think you should come round here again.
Será mejor que no vuelvas.
Get back in the van! There's lions round here!
¡ Sube a la furgoneta, hay leones!
He controls you. Just like he controls everybody'round here.
Él te controla, de la misma manera que controla al resto de gente.
He needs to learn a lesson on how things are done round here.
Necesita aprender una lección sobre cómo se hacen las cosas por aquí
Well, it'd last a lot longer than that round here.
Bueno, dura mucho más que eso por aquí.
There's one more round here.
Hay una vuelta más aquí.
About time we had a bit of eye candy round here, aye, Karen?
Era hora de tener un poco de alegría a la vista, ¿ no Karen?
Don't usually get arse-bandits round here.
No solemos tener rompe traseros por aquí.
Joe don getting killed, All these detectives coming round here again...
Que maten a Joe Don, todos estos detectives volviendo por aquí otra vez...
Ground feels strange. The graves round here eat people.
En el suelo se siente extraño.
The graves round here eat people.
Las tumbas de por aquí comen gente.
Lovely place to grow up, round here.
- Lindo lugar para crecer, por aquí.
The scratch on Katie's thigh got infected, so I had the doctor round here twice a day changing the dressing.
El rasguño en el muslo de Katie se infectó, entonces tuve la ronda del doctor aquí dos veces al día cambiando las vendas.
I guess it's round here.
Supongo que está por aquí.
Well, you know what they're like round here, all fur coat and no knickers.
Bueno, ya sabes cómo son por aquí, mucho abrigo de piel pero sin ropa interior.
- Stop your moaning and get your arse round here.
- Deja de quejarte y trae tu culo para acá.
Yeah, true. Plus it's scary, everyone I know lives round here.
Además da miedo, todo el mundo que conozco vive por aquí.
Because Charlie Carson's the butler round here.
Porque el mayordomo de esta casa es Charlie Carson.
Oh, nice to see someone round here's got some manners.
Es agradable ver que alguien tiene modales.
Like most of what goes on round here. Oh!
Como la mayor parte de lo que pasa por aquí.
But no-one beats me round here.
Pero nadie me ha ganado un round.
You don't see many round here using'em.
Nos se ven a muchos con modales.
I meant her surname, only somebody's been round here asking for a fella with a foreign name.
Me refería a su apellido, sólo algunos han estado por aquí preguntando por un tío con nombre extranjero.
Things like that don't happen round here.
Cosas como esta no pasan por aquí.
Was she a local? From round here?
¿ Era de por aquí?
Cops never come round here.
Los policías nunca vienen por aquí.
It's your decision, you rank higher, but there's no fucking reason to hang round here.
Es tu decisión, oficial superior, pero no hay ninguna razón de mierda para andar pasando el rato por aquí.
I got spies creeping'round here this time of year.
Tengo espías en esta época del año arrastrándose por aquí.
Another round of drinks For my boys right here!
Otra ronda para mis amigos
Mr. Francis here, not wanting to waste such a sinister looking scar, decided to round out the stereotype with a laundry list of criminal activity, including fencing stolen property, stick-ups and a smash and grab.
El Sr. Francis no quiso desaprovechar un aspecto tan siniestro y decidió completar el estereotipo con una variada lista de delitos incluyendo comprar objetos robados, asalto a mano armada y robo.
I think everybody in here has a shot at the medal round this weekend.
Creo que todos aquí pueden ganarse la medalla este fin de semana.
- I'll check it out. Also, Bill, there's rumors of a new round of indictments coming down out here.
Además, Bill, se rumora que llegará una nueva serie de acusaciones.
Here we go, next round, it is Colby and Tom taking on Coach and Russell.
Aquí vamos, siguiente ronda, Colby y Tom contra Coach y Russell.
- Edie : Another round over here, sweetie.
- Otra ronda por aquí, precios @.
All right, one more round and we're out of here.
Está bien, una ronda más y nos vamos de aquí.
Oh, here. What's with all the Old Bill round the weirdos?
Oh, aquí. ¿ Qué pasa con todo el Antiguo Proyecto de ley en torno a los raros?
Says here that you killed your house With an armor-piercing round.
Aquí dice que le disparaste a tu casa con un cartucho de munición penetradora.
No, in fact, have you got time to drop round there today and tell them Amelia's going to stay here for an extra couple of days?
No, de hecho, ¿ tienes tiempo para dejarte caer por ahí hoy y decirles que Amelia se va a quedar aquí durante un par de días más?
Jules, get your tiny round ass in here.
Jules, mete tu redondo culito aquí.
Here we go.For the showdown round.
Aquí vamos, para la ronda de duelo tenemos a Boston Rob por los Villanos desafiando a Candice por los Héroes.
You must stay here if you want, but I wonder if it mightn't be better all round if I went back to Manchester.
Tú puedes quedarte si lo deseas pero creo que sería mejor para mí que volviera a Manchester.
And it continues to do that until the Earth gets round to somewhere like there, and Mars is here, and the line of sight means it's started moving that way again.
Y continúa haciendo eso... hasta que la tierra gira hasta alún punto como allí, y Marte está aquí, Y la línea de visual indica que empezó a moverse en ese sentido nuevamente.
So what's the deal, you live here year-round or...?
Entonces, vives aqui todo el año o...?
When you came round, were you thinking, "Oh, shit, I'm still here,"
Cuándo volvió a casa pensó "Oh, mierda, aún estoy aquí,"
You say "if I get to here, and go a little further, do I go all the way round?".
Decís : "¿ y si llego hasta acá. Y si doy un poco más, doy la vuelta al mundo?"...
Here we go. First round.
Aquí vamos, la primera ronda.
Okay, kids, gather round all over here.
- Vale. - Vale, niños, reuniros todos aquí.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20