Runnin tradutor Espanhol
1,480 parallel translation
- I ain't gonna take none of your runnin''round.
¡ Están aquí!
I'm such a wimp! I'm runnin'from a cat!
Soy un pelele por huir de un gato.
Runnin'low on brew.
Nos estamos quedando sin birras.
It looks like I'm runnin'a dirty pro...
Parece que este llevando a cabo un sucio progra...
Runnin'around with my gun, Jack.
Anda por ahí con mi pistola, Jack.
If every time something scary comes up, you run, you'll be runnin for the rest of your lives.
Porque si cada vez que algo los asusta, se ponen a correr seguirán corriendo todas sus vidas.
I'll be runnin'this town inside a week!
¡ Estaré en este pueblo por una semana!
Seems like only yesterday Jafar was runnin'Agrabah.
Parece que fuera ayer Jafar mandaba en Agrabah.
Remember when we went ridin with that bunch down Tucson, runnin'those guns into Durango?
¿ Recuerdas cuando fuimos a Tucson con la pandilla... para contrabandear armas a Durango?
- but the gossip is, she was runnin'around on ya.
-... pero dicen que te ponía cuernos.
You guys are runnin'around like a bunch of chickens with your heads cut off!
Parecen un puñado de gallinas con las cabezas cortadas! .
I be runnin'that rock all day.
Yo soy el que vende el crack.
You seem to have enough time on your hands... to be runnin'those rocks for Corky's boys, though.
Pero te queda rato para vender crack para Corky.
I be runnin'for you once a week, maybe twice if somebody else gets sick.
Por ti, trabajo una vez por semana. Dos si uno se enferma.
But you tell me... You better tell me who she's runnin'with.
Dime con quién sale.
Keep hearing'you the little man runnin'the street.
Me contaron que vives vendiendo merca.
You the little man runnin'the street?
¿ No es así? Joder.
Like all week I'm hearin'your little friend talkin'you runnin'base for Esteban.
Toda la semana, tu amiguito dijo que vendes coca para Esteban.
"We runnin'that base for Esteban."
"Vendemos coca para Esteban".
"Why Esteban gotta be runnin'base?"
¿ por qué Esteban tiene que vender coca?
I wasn't runnin no base for no Esteban.
No vendía coca para Esteban.
What the fuck you mean you was runnin'for Jake?
¿ Qué coño quieres decir?
I was scared to get jumped on my runs... so I took Chuckie with me... and he be askin'me questions all the time... who we runnin'for and all.
Por miedo a que me atraquen llevé a Chuckie conmigo. Preguntaba para quién trabajábamos.
- Why for Esteban gonna be runnin'base?
Esteban no trabaja coca.
James be runnin'smack, Corky.
James es narco de caballo.
Corky said he tired of runnin'base.
Corky no quiere más coca.
Fried chicken and biscuit-eatin'monkey, ape, baboon... big-thighed, fast-runnin ; high-jumpin ; spear-chuckin ;..
Come-pollo frito, mono, come-bizcocho gorila... muslos grandes, corre rápido ;
[Swenson] The kid's been runnin'for a week and we still can't track him.
El chico estuvo corriendo durante una semana y aún no podemos rastrearlo.
That's what you said on the first day... and he's still runnin'!
Eso es lo que dijiste el primer día... y él sigue corriendo!
Oh, it's a fine, fine race you're runnin'.
Oh, es una buena, buena carrera la que estás haciendo.
If it weren't for those lions, we'd be runnin'the joint.
Si no fuera por esos leones, llevaríamos aquí la voz cantante.
Coverin'the great state of Texas like tornadoes... drinkin'that cheap diner coffee with non-dairy creamer... runnin'from the cops, runnin'from the Feds.
Paseando por Texas como dos tornados... tomando mala café con leche descremada... huiéndonos de la policía y de los Federales.
Why were you runnin like that?
¿ Por qué saliste corriendo así?
What I do, runnin'around stealing'shit... that may sound great when you're 15 years old... but it sucks just a little bit when you're 35... no family, no house.
Lo que yo hago, andar huyendo, robando mierda... puede sonar grandioso cuando tienes 15 años... pero es una mierda cuando tienes 35... sin familia, sin casa.
I'm runnin'a little late.
Estoy llegando un poco tarde.
It was runnin'like greased owl shit.
Estaba corriendo como zurrada engrasada de buho.
Runnin'a football never helped nobody pass a civil service exam.
Correr con un balón nunca ayudó a nadie a pasar un examen de servicio civil.
You don't want kids runnin'around using'their imaginations.
Ustedes no quieren que los niños el corran alrededor del usando sus imaginaciones.
We're runnin'late.
Llegaremos tarde.
Get dressed, sugar. We're runnin'late.
Imbraca-te, draga.
Somethin'about his truck runnin'over your motorcycle.
Algo sobre su motocicleta siendo arrollada por un camión.
This time, I'm the one leaving'with the girl, and you're stuck here runnin'the dojo.
Esta vez, soy el que se va con la chica, y estás aquí manejando el gimnasio.
If I was her, this'd be the last place I'd come runnin'.
Si fuera ella, este sería el ultimo lugar al que vendría corriendo.
I loved how they kept the cameras runnin while they wailed on those guys.
Me encantó cuando filmaron mientras curraban a aquellos tíos.
Besides, if I get that thing runnin', it's worth $ 250 a month.
Si lo hago funcionar, vale $ 250 por mes.
It was a pleasure runnin'behind youse.
Fué un placer correr detrás de tí.
It has little, little, uh, rivers runnin through it.
Tiene riachuelos que lo atraviesan
Errol couldn't have me runnin around here knowing'what he did without something'personal hangin'over my head, too.
Errol no podía dejar que yo supiera lo que él había hecho sin que yo no lo hubiera hecho también.
- Spin up all missiles. - Why is he runnin'a missile drill now?
¿ Por qué un ejercicio ahora?
Who's runnin this fuckin'show?
¿ Quién está a cargo del maldito show?
It's runnin'through my... Hi.
Hola.