Scare tradutor Espanhol
12,603 parallel translation
They want to scare you into saying something that's not covered.
Quieren asustarle para que diga algo que no está cubierto.
Drones scare people but there's a lot of money there.
Los misiles asustan a la gente pero hay mucho dinero allí.
Zoe, uh, that comment I made about commitment- - did that scare you?
Zoe, ese comentario que he hecho sobre compromiso... ¿ Te ha asustado?
I'm gonna take these bills to Sebastian, see what he can scare up.
Llevaré estos billetes a Sebastian... para ver que puede encontrar.
No, it won't do her any good to scare her with that.
No, no le hará ningún bien asustarla con eso.
Did she say something to scare you off?
¿ Te ha dicho algo para asustarte?
In honor of us diving into things that scare us. would you be up to having dinner with me tonight?
En honor de nosotros que buceamos en cosas que nos aterran ¿ podrías cenar conmigo esta noche?
You're gonna scare him away just like the arcade.
Vas a asustarlo fuera al igual que en la sala de juegos.
I didn't wanna hurt her. I just wanted to scare her.
No quería hacerle daño, solo asustarla.
Now they scare me.
Ahora me asustan.
Can you think of anyone who would want to scare you?
¿ Sabéis de alguien que quisiese asustaros?
I just went there to scare her away from Marco.
Acabo de ir allí para asustar lejos de Marco
I don't scare easy.
No me asusto tan facilmente.
Don't let all that foolishness outside scare you.
No dejes que toda la locura te asuste.
Did I scare you, baby?
¿ Te asuste, bebe?
He didn't put me here just to scare me.
No me metió aquí sólo para asustarme.
This new scare could be the work of an academic rattling his tin cup.
Este nuevo temor podría ser el trabajo de un académico agitando su taza.
Told me that she'd had a scare. She wanted to get clean.
Me dijo que había tenido un buen susto.
Do not scare those people...
No los asusten, nada de armas ni esposas.
I didn't scare ya, did I?
No te asusto, ¿ cierto?
She managed to scare him away, but she's pretty shaken up.
Ella se las arregló para hacerlo huir, pero está bastante conmocionada.
Two stupid little boys won't scare me off.
Dos niños estúpidos no van a asustarme.
They scare me.
Me asustan.
You know, they scare me.
Sabes, me asustan.
- I just didn't want to scare her away.
- Es que no quería asustarla y alejarla.
You scare the fish!
¡ Asustas a los peces!
Chanting sutras isn't gonna scare them away.
Recitar las Escrituras no los espanta.
How would you scare them off?
¿ Y qué es lo que piensas?
You trying to scare them straight?
Usted tratando de asustarlos recta?
Scare the birds away.
Eso espantará a las aves.
So you hire someone who says they can scare them out, but the device over-delivers.
Entonces, contrata a alguien para asustarlos... pero el dispositivo fue demasiado.
You're just saying that to scare me, so that we will help you to contain this virus.
Sólo lo está diciendo para asustarme, para que le ayudemos a contener este virus.
These " self-propelled vehicles'" or road trains, would certainly scare horses, injure people and damage roads.
Estos ¨ vehículos autopropulsados ¨ o trenes sin rieles, con toda seguridad aterrorizarían a caballos, dañarían a la gente y caminos.
Hope everything's okay after the whole lactating scare.
Espero que todo esté bien después del susto.
Do those hopeful moments scare me?
¿ Aquellos momentos esperanzadores me asustaron?
Owner said it worked well enough to scare off the winos.
Propietario dijo funcionó lo suficientemente bien para ahuyentar a los borrachos.
Hope I didn't scare you.
Espero no haberte asustado.
- Uncle Dan is trying to scare us.
- El Tío Dan quiere asustarnos.
- we scare off the supplier.
- ahuyentaremos al proveedor.
Rrraah! You cannot scare your granny, you little monster.
No puedes asustar a tu abuela, pequeño monstruo.
Had to pretend my cell phone was a Taser just to scare him away.
Fingí que mi celular era un Taser para asustarlo.
Did Hap scare you away?
¿ Acaso Hap te asustó? Ten cuidado, Billy.
Oh. I didn't mean to scare you.
No quería asustarte.
Was I gonna let some little, teeny raptor scare me?
¿ Iba a dejar que un raptor pequeño me asustara?
Because it's trying to scare me!
¡ Porque intenta asustarme!
It's a killer puzzle box designed to scare me to death, and I'm trapped inside it.
Un laberinto asesino diseñado para asustarme hasta la saciedad, y estoy atrapado dentro.
Did I scare you?
¿ Te asusté?
And I suppose your hooded protector might scare away good trade.
Y supongo que tu protector encapuchado podría ahuyentar el buen comercio.
You're trying to scare me now?
Oh, aqui vamos. Intentas asustarme ahora, ¿ huh?
Fantasy gives us a means to deal with the horrors of the real world, to take the things that scare us and fashion them into a mythos that we can live with.
La fantasía nos da los medios para lidiar con los horrores del mundo, para tomar las cosas que nos atemorizan y convertirlas en un mito que podamos soportar.
Just to scare him, teach him a lesson so he doesn't walk away with strangers.
Solo para asustarlo, darle una lección
scared 523
scarecrow 49
scaredy 21
scared the hell out of me 21
scared me 19
scared to death 17
scared you 17
scared of what 75
scared shitless 19
scarecrow 49
scaredy 21
scared the hell out of me 21
scared me 19
scared to death 17
scared you 17
scared of what 75
scared shitless 19