English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Secrecy

Secrecy tradutor Espanhol

1,600 parallel translation
The diocese of Toledo, like the dioceses across this country have really operated in secrecy.
La diócesis de toledo, como Ias diócesis de todo eI país, operó realmente en secreto.
Why all the secrecy? .
¿ Por qué tanto misterio?
And for our government's insistence on secrecy.
Y por la insistencia de nuestro gobierno en mantener el secreto.
I'm going to fight this, but there is a great need for secrecy.
Voy a luchar contra esto, pero es necesario mantenerlo en secreto.
The need for secrecy is paramount, Ellen.
La necesidad de ser discretos es primordial.
But the need for secrecy?
Necesito confidencialidad total.
Why all the secrecy?
¿ Por qué todo este secreto?
To remind you secrecy is of the essence.
Para recordarte que el secreto es esencial.
Look, all this secrecy is making me feel like you don't want to be in this.
Mira, todo este secreto está haciéndome sentir que no quieres seguir con esto.
I'd sworn an oath of secrecy, And I couldn't tell anyone.
Había hecho un juramento y no podía contárselo a nadie.
So why the secrecy?
¿ Y por qué tanto secretismo?
Your son has always had... a penchant for secrecy.
Tu hijo siempre ha tenido inclinación por los secretos.
Lies, and secrecy, and a whole lot of confusion.
Mentiras, secretos, y un mundo de confusión.
Working with secrecy means you're living with secrecy to the end of your careers, maybe even the end of your lives.
Trabajar en secreto significa que vivirán en secreto hasta el final de sus carreras, incluso hasta el final de sus vidas.
And the need for total secrecy about that.
Y también de mantener todo esto en secreto.
Secrecy is our only weapon.
El secreto es nuestra única arma.
Protecting and defending secrecy?
¿ En secreto?
Sacrifices are made to ensure our secrecy.
Se hicieron sacrificios para asegurar nuestro secreto.
The secrecy of who and what we are is the only defense we have against the Wraith.
El secreto de quién y qué somos es la única defensa que tenemos contra los Espectros.
What I do requires secrecy.
Lo que necesito es confidencialidad.
In order to ensure top secrecy, we are under full military escort.
Para asegurar la confidencialidad, vamos bajo una escolta militar.
There is a matter of some secrecy that I would like you two to lend me a hand with.
Quiero que vosotros dos colaboréis conmigo en secreto.
- In secrecy, yes.
- En secreto, sí.
For seven years Professor ANDREW WILES worked in complete secrecy, creating the calculation of the century.
Durante siete años el profesor Andrew Wiles trabajó en total secreto, creando el cálculo del siglo.
After six years of secrecy, he needed to confide in someone.
Tras seis años de secreto, necesitaba confiar en alguien.
Yes, why not? - What's all the secrecy for? I didn't want you girls to get all hot!
No quería que las chicas se exaltaran!
I have information of utmost importance and s-secrecy.
Tengo muchas informaciones importantes. Especiales y secretas.
Absolute secrecy... is paramount...
Pero lo más importante... lo más importante es... el secreto absoluto.
See, I had to swear these guys to secrecy,
Les pedí a mis colegas que guardaran el secreto.
Then why all the secrecy?
¿ Por qué tanto secretismo entonces?
That's why they hide behind layers of secrecy or humor.
Por eso se esconden tras cosas de reserva o humor.
And so I ask you to immediately remove from the view... .. bodies of all three executed men and to bury them in secrecy and silence so that not another word or whisper is heard of them or a thought!
Por tanto,... le ruego... que inmediatamente... se retiren... los cuerpos de los tres ejecutados... y se entierren en secreto... para que no vuelva a hablar... ni a pensar en ellos.
Although he is sometimes as dark as the shadows that he walks through if secrecy is the goal of this quest, no one is more stealthy...
Aunque él es, a veces, tan oscuro como las sombras que atraviesa Como el secreto es la meta de esta misión
Now, don't get me wrong, Zachary. I understand the need for secrecy in this dungeon we find ourselves in.
Se que precisas de secretos en esta mazmorra donde estamos.
Ivan, there are things that we call medical secrecy.
Ivan, hay cosas que llamamos secreto médico.
- The dispatch from Col. Reynolds explains the parameters of this operation, the need for secrecy.
- El informe del coronel Reynolds explica los parámetros, la necesidad de ser sigilosos.
Your obsession with secrecy is the cause of all this!
¡ Su obsesión por el secretismo es la causante de todo esto!
I understand - secrecy, Rocket is falling apart, constructor is running away, all of it is considered a defeat.
Lo entiendo, secreto El cohete estalló en pedazos el constructor huyó todo se consideró un fracaso.
This country has no natural resources but banks locked by bank secrecy.
Este país no tiene materias primas pero tiene bancos blindados mediante el secreto bancario.
Please know that every precaution had to be taken to ensure the secrecy of your arrival.
Por favor, sepan que tuvieron que tomarse todas las precauciones para asegurar la confidencialidad de sus llegadas.
How come all the secrecy?
- ¿ Porqué tanto secreto?
I've already explained why there was a need for secrecy.
Ya le he explicado por qué era necesario el secreto.
The nine of us who made it back alive were sworn to secrecy.
Los 9 de nosotros que volvimos vivos juramos guardar secreto.
I took an oath of secrecy.
Hice un juramento secreto.
We couldn't say. We were sworn to secrecy.
Pero no podíamos decir nada, nos hicieron guardar el secreto.
I told her I - - She swore me to secrecy.
- Le dije que me hizo prometer que no diría nada.
Every employee has been sworn to secrecy... and confidentiality clauses were built into their contracts.
Todos los empleados juraron mantener el secreto y firmaron contratos de confidencialidad.
A pirate never betrays his vow of secrecy.
Mmm, seguro
total secrecy.
Secreto total.
And we also honor the secrecy of confession.
Nosotros guardamos el secreto.
Then why the secrecy?
Es sólo uno de esos secretos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]