Seda tradutor Espanhol
4,035 parallel translation
Didn't you once tell me... "You can't make a silk purse out of a sow's ear"?
¿ No me dijiste... que no se puede hacer un bolso de seda de una oreja de cerda?
It would fit her like a silk stuffed sausage casing.
Le quedaría como una cubierta de seda de una salchicha rellena.
Plus sitting in traffic?
Es seda, y ¿ lo va a llevar en el tráfico?
"Seven centimeter gash in right parietal area, six stitches."
" Herida inciso contusa en región parietal derecha de 7 centímetros, 6 puntos de seda.
Six centimeter gash, five stitches.
Herida inciso contusa de más de 6 centímetros, 5 puntos de seda.
Seven centimeter gash in right parietal area, "five stitches..."
Herida en región frontal parietal de 7 centímetros, 5 puntos de seda... "
Imagine ; they're swirling around in silk skirts, and red leggings...
Imagínate ; ellos girando alrededor con faldas de seda y mallas rojas...
When I was wearing a silk, pink robe.
Cuando yo llevaba un pañuelo de seda, vestido de color rosa.
♪ You're cool as silk ♪
# Eres suave como la seda #
I sold her silk for a handful of silver and I thought that maybe if I cam here...
Le vendí seda por un puñado de plata y pensé que tal vez si venía aquí...
This blouse is silk.
¡ Esta blusa! ¡ Es seda!
The city bells will be muffled, there will be 16 black horses drawing a carriage dressed in black silk to bear the coffin.
Se harán sonar las campanas de la ciudad, habrá 16 caballos negros tirando de un carruaje adornado de seda negra para llevar el ataúd.
Under silk covers, last night.
Anoche, bajo sábanas de seda.
You know, they're making honey and silk and... miracles, really.
Están haciendo miel y seda... y milagros, en realidad.
In 90 minutes, we're going to be hotter than me in a pair of silk Speedos!
En 90 minutos, vamos a estar más calientes que un par de Speedos de seda.
There's going to be balloons all over the place, not to mention the taffeta and the silk blends.
Es un baile de graduación. Va a haber globos por todas partes, sin mencionar el tafetán y la mezcla de seda.
That silk charmeuse is worth, like, 25 bucks a yard.
Ese charmeuse de seda vale como 25 pavos el metro.
Ladies and gentlemen, please welcome the meanest things on gossamer wings...
Damas y caballeros, por favor, den la bienvenida a las más malvadas de las aladas de seda arácnida...
Silk dresses, sweets, everything.
Vestidos de seda dulces, todo.
Grey, silk dress...
- Gris, vestido de seda...
Good God, your hair is like corn silk...
¡ Dios mío! , tu cabello es como la seda de maíz...
Some are silk, and some are leather.
Algunas son de seda y otras son de cuero.
It's silk chiffon, OK?
Es gasa de seda, ¿ de acuerdo?
Real silk curtains.
Cortinas de seda.
Little eye shadow and silk panties.
Un poco de sombra de ojos y medias de seda.
I'm going to need ivory silk charmeuse for the bodice, pearls for the sleeves, the absolute smallest covered buttons you can find to cover the zipper, and a French silk tulle, in ecru.
Voy a necesitar seda color hueso, seda satinada para el canesú, perlas para las mangas, Lo botones más absolutamente pequeños que puedas encontrar para tapar el cierre y para el velo, seda francesa, cruda.
Loyalty to the new order cannot be proven by wearing silk gloves.
La lealtad al nuevo orden no puede ser probada usando guantes de seda.
You want to spend your last few years on the sea stealing from Pentoshi cheesemongers and Myrenese silk merchants, then go.
¿ Quieres pasar tus últimos días en el mar robándole a queseros Pentoshi y a mercaderes de seda de Myr? Pues, ve.
Use the silk - like this.
Use el pañuelo de seda, así.
Well, the silk merchant of Serif, when he heard we were heading in this direction, he asked us to make a delivery.
Bueno, el mercader de seda de Serif, cuando oyó que veníamos para aquí, nos pidió hacer una entrega.
I cannot afford to pay for your silk.
No puedo darme el lujo de pagar tu seda.
Where in heaven did you find silk like this?
¿ Dónde ha encontrado semejante seda?
I note I am getting the silver tongue treatment.
Noto que se me está tratando con guantes de seda.
The Silk King won't support me because of his business with the Lannisters.
El Rey de la Seda no me apoya debido a sus negocios con los Lannister.
I need silk for stitching.
Necesito seda para coser.
Silky smooth.
Suave como la seda.
The first one was Heriberto Seda.
El primero fue Heriberto Seda.
Because it's a portrait of Lisa, the wife of Giocondo, a wealthy silk merchant in Florence.
Porque es el retrato de Lisa, mujer del Giocondo, un rico comerciante de seda de Florencia.
4-0 silk.
Seda de cuatro ceros.
Martha Costello... silk.
- Martha Costello... - Seda.
Friday... she's not actually in silk.
- El viernes. -... no es en realidad seda.
None of them have got silk's ticket attached.
Ninguno de ellos lleva una etiqueta que ponga seda.
The silk prosecuting asked for the detail, apparently.
La seda de la fiscalía pidió los detalles al parecer.
Did you apply for silk last time round?
- ¿ Te presentaste para la seda la última vez?
I mean, have you seen what your shiny new silk has got in her diary?
¿ Has visto qué tiene tu brillante nueva seda en su agenda?
Silk will buy you most things, Miss Costello, but not the patience of judges.
La seda le conseguirá muchas cosas, Srta. Costello, pero no la paciencia de los jueces.
People are saying that you only got silk because you're a woman and that the Bar is trying to look less male and posh.
La gente va diciendo que solo conseguiste la seda por ser mujer y que la profesión intenta parecer menos machista y pija.
Prosecute, and you'll walk into silk.
Entra en la fiscalía y conseguirás la seda.
Andy, she doesn't need a silk camisole and a thong!
No necesita una camisola de seda o una tanga.
People are saying that you only got silk because you're a woman and you're from Bolton, and the Bar is trying to stop looking so male and posh.
La gente va diciendo que solo conseguiste la Seda porque eres mujer y de Bolton, y la profesión intenta no parecer tan machista ni elitista.
IT'S, LIKE, WE USED TO GRAB THEM
Tiene papel de seda y látex.