English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Serial killer

Serial killer tradutor Espanhol

2,992 parallel translation
If you had stayed with Rachel, you never would've knocked up a serial killer and married the cutest girl in the supermarket.
Si te hubieras quedado con Rachel, nunca hubieras dejado embarazada a una asesina en serie o te hubieras casado con la chica más mona del supermercado.
We're looking at a serial killer.
Estamos buscando a un asesino en serie.
Like that time you were convinced my art teacher was a serial killer.
Como aquella vez que estabas convencido de que mi profesor de arte era un asesino en serie.
And I know that, uh, knocking up my high school girlfriend and giving you a great-grandchild whose mother is a serial killer, aren't exactly reasons to rent out a hall and have a chocolate fountain.
Y sé que dejar embarazada a mi novia del instituto y daros una biznieta cuya madre es una asesina en serie, no son motivos para alquilar un salón y tener una fuente de chocolate.
Oh, my God! You're that serial killer, aren't you?
Oh, ¡ Dios mío! Eres ese asesino en serie, ¿ no?
Don't you think it's odd- - Homeland Security's fascination with a California serial killer?
¿ No crees que es rara la fascinación de Seguridad Nacional por un asesino en serie de California?
Me leaving the club, you being a serial killer?
¿ Sobre mi marcha del club, sobre que eres un asesino en serie?
We might be looking at a serial killer.
Podríamos estar ante un asesino en serie.
! Yes, he's crazy as a serial killer.
Sí, está tan loco como un asesino en serie.
You've received a number of encrypted texts, similar to those which we found on the phone of a serial killer named Sebastian Moran.
Ha recibido una serie de mensajes cifrados, similares a los que encontramos en el móvil de un asesino en serie llamado Sebastian Moran.
He said he wanted to take me to dinner to discuss the fact that I'm a serial killer.
Dijo que quería llevarme a cenar para hablar del hecho de que soy un asesino en serie.
The man Gottlieb described... he picked out a serial killer on a hunch.
El hombre que Gottlieb describió... Escogió a un asesino en serie basándose en una corazonada.
You know, first he was a serial killer we were chasing.
Ya sabes, primero era un asesino en serie que estábamos persiguiendo.
That's the serial killer we've been looking for?
¿ Este es el asesino en serie que hemos estado buscando?
No, Tess, he is not a serial killer, please.
No, Tess, no es un asesino en serie, por favor.
Or maybe she didn't tell me'cause she was harboring a serial killer.
O quizás no me lo dijo porque estaba encubriendo a un asesino en serie.
They're pulling together a task force to help because it looks like we've got a full-blown serial killer on our hands.
Están juntando un comando para ayudar por lo que parece tenemos un asesino en serie en toda regla en nuestras manos
Then I get targeted by the serial killer and have to go into witness protection.
Luego me convierto en el objetivo de un asesino en serie y tengo que entrar en protección de testigos.
He's a serial killer.
Es un asesino en serie.
Mr. Bergin was the attorney of an alleged serial killer, Which makes it FBI jurisdiction.
El Sr. Bergin era el abogado de un presunto asesino en serie, lo que lo convierte en jurisdicción del FBI.
Well, that sounds like your run-of-the-mill serial killer. Familiar?
Bueno, ¿ eso parece familiar a tu asesino en serie normal y corriente?
Don't talk to me about special risks when I am prosecuting a serial killer.
No me hables de riesgos especiales cuando estoy procesando a un asesino serial.
Because he's potentially a serial killer.
Porque eres un potencial asesino en serie.
Serial killer, really?
¿ Asesino en serie, de verdad?
Not to mention how it will look to the people of California if I offer a deal to a serial killer.
Por no mencionar cómo verán los ciudadanos de California el que le ofrezca un acuerdo a un asesino en serie.
So, you have a serial killer?
O sea que tienen un asesino serial.
Murdered by a serial killer.
¿ Quién lo mató es un asesino en serie.
SONYA : So you have a serial killer.
¿ Entonces tenéis un asesino en serie?
How'd you like to be thrown in prison, Accused of being a serial killer?
¿ Qué te parecería ser arrojada en la cárcel, acusada de ser una asesina en serie?
Except we could actually help catch a brutal serial killer.
Salvo que podríamos ayudar de verdad a capturar a un asesino en serie brutal.
We're not dealing with a serial killer who targets women in particular, of any type.
No estamos tratando con un asesino en serie que apunta a mujeres en particular, de cualquier tipo.
Wayne's a serial killer.
Wayne es un asesino en serie.
'Police are hunting a serial killer after a body of a prostitute'was found in the city's West Linton area this morning.
'La polcía busca un asesino en serie al encontrar el cuerpo de una prostituta fue localizado en el área de West Linton esta mañana'
Yes, serial killer.
Si, el asesino en serie.
Like a serial killer, I mean.
Al igual que un asesino en serie, quiero decir.
I'm just saying, if we're gonna play "guess the identity of the serial killer," we... we can't just assume things like "he's a thrill seeker."
Sólo estoy diciendo, que si todos jugaremos a "adivinar la identidad del asesino serial", no... no podemos simplemente asumir cosas como que es un "buscador de emociones".
Ransom demands are an atypical methodology for a serial killer.
- Los pedidos de rescate no son una metodología típica para un asesino serial.
So, have you ever prosecuted a serial killer? Eh... Ah, it's not as exciting as you'd probably think.
¿ Alguna vez has procesado a un asesino serial? No es tan emocionante como probablemente piensas.
Oh, except, you know, that one boy who went on to be a serial killer.
Excepto, ya sabes, ese chico que fue para convertirse en asesino serial.
It seems your serial killer crossed over into Mexico.
Parece que tu asesino serial cruzó a México.
You do realize that you are dating a reformed serial killer, right?
¿ Te das cuenta de que estás saliendo con un asesino en serie reformado, verdad?
Stefan's been- - he's been suffering for months while I've been rolling around with you, a self-proclaimed serial killer.
Stefan ha estado... sufriendo durante meses mientras he estado contigo, un autodenominado asesino en serie,
It's not bad enough that he's a serial killer.
No basta con que sea un asesino en serie.
America loves a serial killer.
América ama a un asesino en serie.
Well, not every serial killer is a social misfit or a monster, Ma.
Bueno, no cada asesino en serie es un inadaptado social o un monstruo, Mamá.
One, two, three... ♪ Jimmy brought home a serial killer ♪
Uno, dos, tres...
Like, white-boy-serial-killer crazy.
Loco como "niño-blanco asesino-serial".
Eh, he didn't really strike me as the ritualistic serial-killer type.
- No me dio la impresión de ser del tipo de asesino en serie ritual.
A serial killer? A police inspector murdered
INSPECTOR DE POLICÍA ASESINADO
I think we've got ourselves a serial killer.
Creo que tenemos nosotros un asesino en serie.
This is an active investigation. Media got ahold of our serial-killer theory, and public affairs asked Jennifer to start putting out fires.
Los medios tienen un asimiento en nuestra teoría del asesino serial, y asuntos públicos pidieron que Jennifer comienza los fuegos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]