English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / She's crazy

She's crazy tradutor Espanhol

2,537 parallel translation
Mom, tell me that this lady's crazy and that she's making this up.
Dime que esta señora está loca y que lo está inventando.
There's a proportional relationship between how crazy a girl is and how slutty she is.
Hay una relación proporcional entre lo loca que está una chica y lo zorra que es.
- I don't think she's crazy.
- No creo que esté loca.
My sense is- - and this is a technical term- - that she's all about crazy.
Mi sentido común me dice, y esto es un término técnico, que está completamente loca.
She sounds like she's still totally crazy.
Parece que todavía está loca.
- It's crazy. # Hey, is she getting cock yet?
¿ Ya se la cogen?
goddamn reason other than that she's crazy about you.
esta loca por vos. Hombre.
She's crazy about it.
Está loca con él.
- She's crazy!
- Mamá. - ¡ Está loca!
She's always been crazy about them.
Siempre se vuelve loca con ellas.
Tell her she's crazy.
Dile que está loca.
- She's crazy.
- Está loca.
She's crazy and she hates me.
- Está loca y me odia.
Doesn't it drive you crazy when you see pictures of Heidi Klum and she's bounced back so quick after having four kids?
¿ No te molesta ver las fotos de Heidi Klum y que halla adelgazado tan rápido después de tener cuatro hijos?
Oh! Oh, she's driving me crazy.
Me está volviendo loca.
She's not crazy.
No está loca.
We are special agents who find and neutralize dangerous artifacts, and if she does not use Jimi Hendrix's tremolo bar to bend the pitch on those strings right now, this place will go crazy enough to shut down the power grid on the eastern seaboard.
Somos Agentes Especiales que encuentran y neutralizan artefactos peligrosos, y si ella no usa la barra Tremolo de Jimmy Hendrix para doblar la tonalidad de esas cuerdas ahora mismo, este lugar se volverá tan loco como para apagar toda la red eléctrica del litoral este.
The girl was locked up. She's crazy.
La chica esta loca.
It was a good clip, but at the time I thought, "She's crazy."
Era un buen video, pero esa vez pensé, está loca.
She's got a gun and she's talking a lot of crazy stuff.
Tiene un arma y está hablando muchas cosas locas.
She's the perfect mix of violent and crazy.. / don't forget paranoid.
Es la perfecta mezcla de violencia y locura... sin olvidarnos de la paranoia.
If she's that crazy, she might say yes.
Si está tan loca, igual dice que sí.
I think she's seriously crazy leaving a grand on her counter like that.
Creo que está loca, en serio dejando 10 mil dólares en su mostrador así.
Do you think she's crazy?
¿ Crees que está loca?
And now you're here asking me if I think she's crazy?
¿ Y ahora estás aquí preguntándome si creo que está loca?
He's crazy in love, and believes her blindly, maybe putting up some resistance, but in the end he does what she asks.
Él enamorado perdidamente, por caridad, le cree ciegamente, probablemente ha puesto también alguna resistencia, pero al final... hace lo que ella le pide.
I think she's crazy.
Creo que está loca.
I am telling y'all, man, she's crazy.
Les digo que está loca.
We argue all the time, every time I turn around, I was trying to do something, she's just driving me crazy!
Discutimos todo el tiempo cada vez que me doy vuelta a hacer algo ¡ ella me vuelve loco!
She's just crazy.
Está bien loca.
- She's crazy.
- Es loca.
See, we've become friends, so now I know that she's kind of... Crazy and... Neurotic and... needy.
Nos convertimos en amigos, y ahora se que es una clase de... loca y... neurotica y... necesitada.
No, she always gets what she wants just'cause she's crazy.
No, siempre consigue lo que quiere solo porque está loca.
It's just that once I got to know her, she's just too much of a crazy, inconsiderate, possibly drug-addicted tramp.
Es que una vez que llegué a conocerla, está demasiado loca, desconsiderada, posiblemente va camino de ser una drogadicta.
- She's good, crazy, manic.
- Está bien, loca, maniática.
She's crazy.
Está loca.
But your mother- - she's just crazy.
Pero tu madre... Simplemente está loca.
She's one crazy ice queen.
Ella es una loca reina de hielo.
Now if she's engaged, I'm gonna go crazy.
Si está comprometida, me voy a volver loco.
She's crazy?
¿ Ella está loca?
Who knows what crazy family she's going to get if we give her back?
¿ Quién sabe qué familia de locos va a tener si le damos la espalda?
It's funny, all that money spent on security, and some crazy girl just comes and goes whenever she wants.
Es gracioso, todo ese dinero gastado en seguridad y una loca viene y se va siempre que quiere.
She's totally crazy.
Está loca.. Está loca como un caballo.
- She's driving you crazy.
- Te estás volviendo loca.
I know it's crazy, but she's doing great.
Se que es muy loco pero lo está pasando bien.
- She's crazy... always making things up.
- Está loca... siempre inventando cosas.
She's probably going crazy with anxiety.
Probablemente se está volviendo loca con la anxiedad.
She's crazy.
Ella está loca.
She's crazy.
Ella es una locura!
She works here at Seattle Grace Mercy death, so I'm sure she's pretty much gonna go crazy or get cancer or shot by a gunman or hit by a truck.
Ella trabaja en el Seattle Grace Mercy de la muerte, o sea, estoy seguro de que se volverá loca, o tendrá cáncer... o será disparada por un tirador o atropellada por un camión.
It's so crazy she's like in our house.
Estan genial esta en nuestra casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]