She's dead now tradutor Espanhol
557 parallel translation
Please, if you could call her a lady. Shh. Now, Doucie, remember, she's only just dead.
El decir la verdad era una desgracia.
- Now she's dead and I...
- Esta muerta y...
Yeah, she was going to blow the lid off, and now she's dead.
Sí, iba a destapar la olla y ahora está muerta.
and now she's dead.
Y ahora está muerta.
She's dead now. - Oh.
Está muerta.
Well, she'll never knock them dead with what she's doing now.
Desde luego con el mío, no.
Nothing bothers her now, she's dead.
No tiene ninguna. Está muerta
Now that she's dead, nothing interests me any more.
Ahora que ella está muerta, ya no me interesa nada.
Although now she's dead, you know.
Se murió, ¿ sabe?
But she's dead now.
Pero ella está muerta ahora.
It's pointless. That letter is far away now... And she is dead.
La carta se encuentra lejos... y ella está muerta.
That's why she's dead now.
Eso fue lo que la mató.
Only she's been dead and gone now on two years, poor soul.
Sólo que lleva muerta dos años, pobre criatura.
Now that she's dead they'll be valuable.
- Como ha muerto, han tomado mucho valor.
She was all that stood between us, but now she's dead and I'm free of her.
Ella era el único obstáculo entre nosotros. Ahora ha muerto y yo soy libre.
In any case, she's dead now.
En fin, ha muerto.
And now that she's dead, she's worse!
Le he pedido una combinación de la Lotto y no me la ha dado. Y ahora que está muerta, es peor.
She's probably dead by now. It was a long time ago.
Probablemente ya estará muerta, hace mucho tiempo.
- She's dead now, I think.
Seguro que ya debe de estar muerta.
Perhaps you will, now that she's dead.
Ahora que está muerta, puede que lo hagas.
I thought you were dead. She's Mrs Chikki Fauchon now.
Ahora es la señora de Chikki Fauchon.
Where'll Rose go now she's dead?
¿ Adónde irá Rose ahora que está muerta?
I had a daughter but now she's dead to me, forever.
Yo tenía una hija y se murió para "in secula".
She's dead now and it's my farm.
ella murió y Ia granja me pertenece.
- She's dead now and at peace.
- Ahora está muerta y en paz.
She's dead. - Gina is now an undead.
- Gina es ahora una muerta viviente.
SHE'S DEAD NOW.
Pero ya...
But she's dead now.
Pero ahora está muerta.
and now it's empty because she's dead.
Y ahora está vacía, porque ella está muerta...
I did belong to my mother. But now she's dead, and I don't want her to live again in you.
Yo pertenecía a mi madre, pero ahora está muerta, y no quiero que vuelva a vivir en ti.
Now she's worse than dead!
Esto es peor que la muerte.
She's dead now.
Murió.
Now she's dead because he didn't have a spare tyre.
Ahora está muerta porque él no tenía una rueda de recambio.
Well, she's dead. Alex, dead! She's been dead for a year now, and i waited that year and all the years before -
Lleva muerta un año y he esperado ese año y todos los años anteriores -
And what good would it do you now she's dead?
¿ Y de qué le serviría eso ahora que está muerta?
I'd say she's been dead about two hours. It's now 4 : 30.
Ella ha estado muerta aproximadamente hace dos horas.
She's been dead for over two years now, father.
Hace más de dos años que murió.
Now she's dead, and you're starting again.
Ahora está muerta, y empiezas de nuevo.
With that heat, she's sure to be dead now.
Dudo que haya sobrevivido con tanto calor.
Oh, yeah, you no longer need it, now she's dead.
¡ Claro! Ahora ya no te sirve, porque ella está muerta.
She's dead now...
Ahora está muerta.
Now that she's dead, she'll never be back till doomsday!
¡ Ha muerto, y ya nunca volverá!
Now she's dead.
Ella ya está muerta.
She's dead now.
Pero se murió de hidropesía.
Now she's dead.
Pero ahora está muerta.
She's now lying there, dead.
Ahora yace ahí, muerta.
She's been dead a couple of years now.
Hace algunos años.
Now she's dead.
Ahora ella está muerta.
Now she's dead.
Ahora está muerta.
Forget about it, she's dead now.
Olvídalo, ahora está muerta.
I now find that she's dead.
Ahora creo que está muerta.
she's dead 1423
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now listen up 51
now come on 347
now let's see 22
now's the time 127
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now listen up 51
now come on 347
now let's see 22
now's the time 127