She's gone now tradutor Espanhol
660 parallel translation
But she's gone now.
Pero ella se ha ido.
All we know is she was on this train and now she's... gone. One word from her and his tour would be cancelled.
Si habla, él anulará su gira.
Now she's gone for tea with Madame de Germond.
Ahora, se ha ido a tomar el té con Madame de Germond.
Now he says she's gone.
¡ Fuera! - Ahora nos echa.
They's all right, both of'em. But she gone now.
Pero se fue.
Now that she's gone I wanna tell you... you're mighty fortunate I just don't tear you to pieces.
Ahora que se fue quiero decirle... que tiene mucha suerte de que no lo haga pedazos.
now she's gone too
ahora ella también se ha ido
Well, she's gone now, so, I'll just douse the lights.
Pues ya se ha marchado, así que voy a apagar las luces.
She's gone now.
Ya se ha ido.
Now that She's gone. God bless her.
Dios la tenga en gloria.
She said it's gone into her stomach now.
Dice que le afecta al estómago.
Now that she's gone...
¡ Ahora que se ha ido!
Only she's been dead and gone now on two years, poor soul.
Sólo que lleva muerta dos años, pobre criatura.
- Now, where's she gone?
- ¿ Dónde se habrá ido?
And now that she's gone, there's nothing between us.
Ahora que se ha ido ya no hay nada entre nosotros.
She'd gone to her sister's and now she's full of remorse.
Se marchó a casa de su hermana y tuvo remordimientos.
No, she's gone now. She'll be here tomorrow.
Así es, se ha ido, pero no importa, volverá mañana.
Now she's gone.
Ahora ella se ha ido.
My only sister, and now she's gone from the house of Danaher.
Mi única hermana, y ahora se ha ido de la casa de Danaher.
But she's gone now.
Pero ahora ha desaparecido.
And I hate her even more now that she's gone
Y ahora que se ha ido, aún la odio más.
Well, it's all right now, she's gone.
Bueno, ya se ha ido.
And now she's gone.
Y ahora ella se ha ido.
She's gone now!
¡ Ya no está ella!
Now, she's gone.
Ahora, ella no está.
- Now that she's gone, can I stay?
Adiós, ¿ eh? Oye, ahora que ella se ha ido, yo podría quedarme, ¿ no?
I left her in the park but now she's gone.
Yo la dejé en el parque pero ya no está.
Mother Joan's angel has gone and now she's alone with herself.
El ángel abandonó a la Madre Juana y esta se quedó sola.
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours has gone and given you sleeping tablets to keep you quiet while she's out doing I don't know what I'm sure as hell gonna call the police on her.
Señorita Blanche, se lo advierto, si esa hermana suya se ha ido y le ha dado pastillas para dormir para mantenerla callada mientras ella está fuera no sé qué le aseguro que llamaré a la Policía.
I think she's gone now.
Creo que ahora se fue.
Now, I know that she's gone off with him.
Ahora sé que se ha ido con él.
I mean, we've just come in, haven't we? Now she's gone out.
Que acabamos de entrar, y ahora ella va y se marcha.
Tilde was a good person, now she's gone.
Tilde era buena, pero ahora ya no está.
We'II make you as comfortable as possible... ... and I'II move into Mother's room now that she's gone.
Intentaremos que estés lo más cómodo posible yo me mudaré al cuarto de mi madre, ahora que se ha ido.
You must be a bit lonely I expect... now she's gone.
Te debes de sentir un poco sola, ahora que ella no está.
And now, now she's gone.
Y ahora se ha ido.
I managed before I met her and I'll manage now she's gone.
Me las arreglaba antes de conocerla y me las arreglaré ahora.
She's gone now, but she said I could wait.
Ella se ha ido, pero me dejò entrar.
And now she's gone.
Y ahora ella no está.
Now that she's gone, how are we going to get the money?
Ahora que ya no está, ¿ cómo vamos a conseguir el dinero'
And now she's gone, and all that planning, all that sweat, and you wind up with nothing
Y ahora está muerta. Tanto planear, tanto sufrir y ahora acaba sin nada.
She's gone out now. Shun-darling.
Ella se ha ido, Shun, querido.
She's gone out now.
Ahora ella se ha ido.
She's gone out now.
Ella se ha ido.
- I don't know where she's gone now.
- No sé adónde fue.
Now she's gone for ever!
Ahora se ha ido para siempre.
And now she's gone.
Y ahora se marcha.
now she's gone for ever.
ahora, muerta está para siempre.
- She's gone now, but there was a woman.
- Ya no está, pero era una mujer.
I managed to fool one girl into loving me and now she's gone.
Solo pude hacer que una chica me amara, y ahora se fue.
And now she's gone, down, down, down.
Y ahora se ha ido, abajo, abajo, abajo.
she's gone 1435
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now listen up 51
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now listen up 51