English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / She didn't show up

She didn't show up tradutor Espanhol

279 parallel translation
why, if I didn't show up, she'd burn up.
- No puedo faltar.
I was just wondering if there was any special reason... why she didn't show up at rehearsal today.
Me preguntaba si hay alguna razón especial... por la que no ha ido al ensayo hoy.
She didn't show up, so I'm playing this.
Jugaré las tres picas.
So when she didn't show up...
Y no verla cuando aterricé...
She didn't show up?
¿ No ha aparecido?
I waited a moment or two, but she didn't show up, so I went direct to the sister's room.
Esperé un momento, pero no apareció, así que fui directamente a su habitación.
Only she didn't show up.
Así es pero ella me ha dado plantón.
Don't you think you're going off half-cocked'cause she didn't show up once?
¿ No te estás pasando un poco porque te haya dado el primer plantón?
So she didn't show up?
¿ Así que no se puso en evidencia?
He was waiting for someone, but she didn't show up.
Estaba esperando por alguien, pero no apareció.
We waited an hour or two, but she didn't show up, so I left.
Esperamos una hora, dos... Y entonces, me fui.
She didn't show up yesterday.
No la veo desde ayer.
Subu, she didn't show up last time.
Subu, ella no se presentó la última vez.
Sam said she didn't show up.
Sam dijo que no apareció.
I wanted her to tell him she'd met a man in Megève who was getting really close to her and that she was afraid she wouldn't resist him very much longer, that if he didn't show up the next day, she was afraid something might happen.
Quería que le dijera que conoció a un hombre en Megève que se estaba acercando mucho a ella y que temía que no podría resistirse mucho tiempo más, que si no se presentaba al día siguiente, temía que algo podría suceder.
When we got too far from the city... suddenly she didn't show up anymore.
Entonces, como estábamos lejos de la ciudad un día ya no vino más.
And when you didn't show up that first time, she came by, and we had a drink.
Tú no lo sabes. Cuando no acudiste a nuestra cita, ella pasó por allí y tomamos una copa.
She didn't show up at her pad last night.
Anoche no apareció por su piso.
"but she didn't show up today."
"pero hoy no ha aparecido".
The next day, she didn't show up, and Yolanda came.
Al otro día, ella no apareció, y llegó Yolanda.
Well, her father came to pick her up at 1 o'clock today and she didn't show.
Su padre vino a buscarla hoy a la 1 : 00 y ella no apareció.
When she didn't show up, I gave her a call at her place, but there was no answer.
Cuando no vino llamé a su casa, pero no contestaron.
She didn't show up, did she?
No apareció, ¿ verdad?
I'd just as soon she didn't show up alone.
Prefiero que no llegue sola.
We waited an hour or two, but she didn't show up, so I left.
Esperamos 1 hora, 2... Y como no venía, me largué.
She didn't show up at mealtime
Ella no se aparecerá hasta la comida.
Alice Cavender didn't come home last night and she didn't show up at school today.
Alice Cavender no volvió anoche a su casa... y hoy no se apareció por la escuela.
I waited as long as I could, but when she didn't show up I decided to leave.
Esperé por ella, pero cuando no apareció, decidí irme.
It seems Ms. Simpson took a turn for the worse, she didn't show up today.
Parece que la Sra. Simpson ha empeorado.
It all began when my mother didn't show up for my first birthday party... because she was having my sister.
Todo comenzó el día en que mi madre no vino a mi primer cumpleaños porque estaba teniendo a mi hermana.
And this Sir Harry, he had a limousine at the airport, and when she didn't show up, he called the police.
Y Sir Harry tenía una limusina en el aeropuerto pero como no apareció llamo a la policía.
Says his daughter didn't come home last night and she didn't show up at school today, either.
Dice que su hija no volvió a su casa anoche y que tampoco se presentó en la escuela hoy.
She didn't show up?
¿ No asistió a la cita?
It's not like she's in the back going, "I can't believe Jerry didn't show up."
No te va a estar mirando : "No puedo creer que Jerry no vino".
I don't know yet. I phoned her that night, but she didn't show up.
Aún no lo sé. Le llamé esa noche pero no creo que llegó.
He came to see his daughter, and when she didn't show up, he left.
Vino a ver a su hija. Como no estaba aquí, se marchó.
Ugly one. Not fast enough getting rid of toughts of Luigia. She didn't show up.
Preocupación : malo, poco ligero para expulsar las preocupaciones en torno a Luigia que no ha venido ni con el primer autobús, ni con el segundo.
I bet she didn't show you that before she sent you up there. What did she say?
Apuesto que no te lo enseñó antes de enviarte ahí arriba. ¿ Qué te dijo?
I was expecting her, and she didn't show up at customs...
La estuve esperando, y ella no apareció.
Gory if she didn't show up in high spirits.
Pero apareció de lo más feliz y contenta.
She didn't show up on time very much.
No llegaba a horario.
- You said if she didn't show up...
- Dijiste que si no aparecía...
When she didn't show up, I went back to my apartment, but the place was torn apart.
Vi que no regresaba y volví al apartamento, estaba destrozado.
My mom always comes to pick me up, but she didn't show up today.
Mi mamá siempre me viene a buscar, pero hoy no vino.
She didn't show up to get her share.
No fue para llevarse su parte.
And then, of course, she didn't even show up.
Y ella, por supuesto, nunca apareció.
She didn't think you were going to show up.
- Ella no creía que vendrías.
Sorry about the mess. The maid comes every 0ctober, but she didn't show up precisely in this one.
Disculp que todo est un poquitito revuelto, pero viene una mujer todos los Octubres, pero justamente este falt ¢.
I heard you realised she was missing when she didn't show up to the shoot.
¿ Se dieron cuenta cuando no se presentó a la filmación?
And she didn't show up.
- Y ella no se presentó. - No.
She didn't show up for work or anywhere else.
No apareció en el trabajo ni en ninguna otra parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]