Shines tradutor Espanhol
1,374 parallel translation
[Cernan] When the sunlight shines through the blackness of space, it's black, but I was in sunlight, and I was able to look at this blackness.
[Cernan] Cuando el Sol brilla a través de la oscuridad del espacio, esto es negro, pero estaba en la luz del Sol y era capaz de mirar la oscuridad.
The sun shines into them all day long.
El sol les da todo el día.
It shines in a unusual way, doesn't it?
Brilla de una manera un tanto inusual ¿ no crees?
Can you not see what shines like pure light?
Usted no puede ver lo que brilla como luz pura?
If the sun shines on you, your soul will be scattered.
Si te tocan, tu alma se esparcirá.
Almighty Shen Long, revive Doctor Uiro, who rests beneath this eternal wall of ice, which even the sun that shines so brilliantly in the sky is unable to melt!
¡ Todo poderoso Sheng Long! Devuélvele la vida al Dr. Wheelo, quien duerme bajo el hielo eterno el cual ni la luz que ilumina los cielos puede derretir.
Here's a good idea, a light bulb that only shines on things worth looking at.
¡ Esta es una buena idea! ¡ Una bombilla que sólo ilumina cosas que merece la pena mirar!
Like I already said, if you don't make the team, the sun still shines, the moon still...
Como dije, si no te escogen el sol aún brilla- -
You get a position and suddenly think the sun shines out your arse!
Te dan un cargo y te crees el no va más.
No more shines, Billy.
Eso se acabó.
- I said no more shines.
- Digo que eso se acabó.
- ♪ ♪ And the sun shines every day ♪ ♪
-... y el sol brilla siempre.
He shines it up, he puts it up on shelf.
Le dá brillo, la pone arriba en el estante.
When the sun shines on them they dazzle your eyes.
Cuando les da el sol, te deslumbran.
Suddenly, the moon shines through the clouds, illumines the peaceful tombs.
Repentinamente, la luna brilló a través de las nubes, iluminando la paz de las tumbas.
Sun shines bright So don't be late
# El sol brilla resplandeciente Así que no llegues tarde #
Polish up that bald nub of his and see what shines.
Lustrarle esa calva y sacarle brillo.
She always shines you, dude.
- Ella siempre te ilumina.
My mother shines our silver.
Mi madre saca brillo a nuestra plata.
His fair hair frames his pale face like a halo- -and his cuirass shines like a mirror, clouded by the sighs of the dying.
Su rubio pelo enmarca su pálido rostro como en un halo y su coraza brilla como un espejo,... empañado por los suspiros de los moribundos.
Come on. Make hay while the sun shines.
Vamos, echa heno mientras haga sol.
The sun shines there 24 hours a day.
El sol brilla allí las 24 horas del día.
I'm going to Miami where the sun shines.
Me voy a Miami, donde brilla el sol.
That tear still shines in my eye
Esa lágrima aún se refleja en mis ojos
[SINGING] Oh, the sun shines bright On Babsy Bunny's heart
El radiante sol Que alumbra mi jardín
The sun even shines on a dog's ass some days.
Hasta los perros tienen sus días de suerte.
Even the sun shines on a dog's ass some days.
Porque a veces hasta los perros tienen su día de suerte.
To the glorious sun which shines so brightly on this bountiful earth.
Por el glorioso sol que brilla radiantemente en esta dadivosa tierra.
In the pines, in the pines, where the sun never shines.
En los pinos, en los pinos, donde nunca brilla el sol.
It still shines as brightly.
Sigue siendo brillante.
He shines down on the house.
Brilla sobre la casa, ¿ ves?
Monkey Shines will be back after this message from Operation Helping Hand, making your hard choices a little easier.
El Mono Shines volverá luego de este mensaje de Operación Mano Amiga. Haciendo sus difíciles elecciones un poco más fáciles.
It says After the rain comes the clear in the sky the rainbow appears It's like a festooned bridge and the sun shines through its ridges
Dice así : "Después de la tormenta, viene la calma, brilla en el cielo el arco iris, y como un puente engalanado, el sol, os pasa sosegado es bonito mirar con los ojos boca arriba su resplandor rojo y azul."
Then I see there will come a fine knight... in armor that shines like the sun. And he will carry the weapons of strength and righteousness.
Entonces llegará un buen caballero con una armadura que luce como el sol y cargara con las armas de la fuerza y la justicia
Red Lantern shines on the fairies, expel the foreigners, we are enriched with power
Los faroles rojos brillan en los bosques, expulsad a los extranjeros, estamos agraciadas con poder.
The Red Lantern shines, here comes the ladies
El Farol Rojo brilla, aquí vienen las damas.
The Red Lantern Shines
El Farol Rojo brilla.
Holy Light shines
Brilla luz sagrada.
They've forgotten that light enters the heart through the eye... and then shines back out through the eye from the heart.
Han olvidado que la luz entra al corazón a través de los ojos... y que desde el corazón brilla de los ojos hacia afuera.
The fragrance of the wine beguiles, the jade cup shines with an amber light.
La fragancia del vino engaña. La copa de jade brilla con luz ambarina.
Spring, summer, autumn, winter She shines over entire Japan
Primavera, verano, otoño, invierno... ella brilla sobre todo el Japón
brightly shines the radiant moon, peeping into your cradle
La luna clara brilla con resplandor y te observa en tu cuna
Happy the bride the sun shines on.
El sol resplandece como la novia.
Where somebody shines a light
Alguien enciende la luz en un lugar
Lord take him to that better place where the sun always shines, and he'll have bigger fields to run in.
Señor llévatelo a un lugar mejor en el que siempre brille el sol y tenga pastos por los que correr. Amén.
That shines forever
Que brilla por siempre
That shines for me
Que brilla para mí
You two are going to clean the Security office until it shines.
Van a limpiar la oficina de seguridad hasta que resplandezca.
He's happy. He likes it when the sun shines.
Está contento, le gusta cuando el sol brilla.
I'm the radiance of all that shines.
Soy la falsedad del engaño.
It shines too much.
El efecto es bueno. - Parece... - Está muy visto.