Ships tradutor Espanhol
9,113 parallel translation
Ships and soldiers, hundreds of them.
Barcos y soldados, cientos de ellos.
Anyone that served on both ships.
Alguien que sirviera en ambos barcos.
- a beacon to lost ships... " - ( Mock-cries )
Ruina Rojo. Cualquier cosa, desde California.
Four ships sunk.
Cuatro barcos hundidos.
Four ships sunk, another burning.
Cuatro barcos hundidos, otro de ardor.
Someone ships it all the way from Colombia and can't even be bothered to come and pick it up.
Alguien lo envió desde Colombia... y no se molestaron en venir a buscarlo.
Unless you're keen to face 20 ships of bloodthirsty Turks.
A menos que que te gusta enfrentar 20 naves de turcos sedientos de sangre.
Four cannons, not one able to reach their ships.
Cuatro cañones, ninguno capaz de para llegar a sus naves.
For several nights, 20 of Bayezid's ships have stood at the ready.
Durante varias noches, 20 de naves de Bayezid han destacado en la lista.
Say we can disable the Ottoman ships as each enters the harbor.
¿ Nos podemos desactivar? las naves otomano como cada uno entra en el puerto.
It'd force the remaining ships to retreat.
Obligaría a las naves restantes a retirarse.
Enabled with your four cannons, a pivoting base which would allow it to fire on different ships and a spy glass to ensure accuracy.
Habilitado con sus cuatro cañones, una base pivotante que permite disparar a diversas naves y un vaso de espía para asegurar la exactitud.
Pictures of ships.
Pinturas de barcos.
If I can get down to monterey park with a translator before he ships out...
Si puedo llegar a Monterey Park con un traductor antes de que él los barcos fuera...
He photographed steelworkers in the Soviet Union, he lived with saboteurs ships in Bangladesh, sailed with fishermen in Galicia and Sicily, He showed the mechanical production of cars in Kolkata.
Fotografió a trabajadores del acero en la Unión Soviética, vivió con saboteadores de barcos en Bangladesh, navegó con pescadores de Galicia y Sicilia, mostró la producción mecánica de coches en Calcuta.
Well, technically, I guess you could call him, you just can't talk ships or prison breaks.
Bueno, técnicamente, Creo que se le puede llamar, usted no puede hablar barcos o fugas de las prisiones.
Two ships in mock combat.
Dos barcos en un combate simulado.
My God, Leith is on one of those ships.
Dios mío, Leith está en uno de esos barcos.
We're ships that pass in the night, Mr Bricker.
Somos como barcos navegando en la noche, Sr. Bricker.
Run alongside his train shouting his name while he ships off to fight the Kaiser.
Correr al lado del tren gritando su nombre mientras que él es enviado a luchar contra el Káiser.
Ships in the night.
Barcos en la noche.
Rocket ships?
El de cohetes?
We can have the cruise ships ready in ten days, papa, but I might need some help from our policeman.
Podemos tener los cruceros listos en diez días, papá... pero puede que necesite un poco de ayuda de nuestro policía.
Carlito is on the coast preparing the ships.
Carlito está en la costa preparando los barcos.
Maybe something went wrong with the cruise ships.
Tal vez algo fue mal con los cruceros.
Just keep an eye out on those ships and keep Simonov on the phone.
Mantengan vigiladas esas naves, y a Simonov al teléfono.
We have an icebreaker sailing in, but the Russian ships are gonna beat us there.
Va un rompehielos hacia ti, pero los barcos rusos llegarán primero.
We aimed our ships towards something.
Dirigimos nuestras naves hacia algo.
So we'll rewrite the ending, but no more conning our way onto cruise ships.
Pues reescribamos el final, pero no más en cruceros.
Passenger manifests from other ships.
Listas de pasajeros de otras naves.
These are missing ships.
Son naves desaparecidas.
Analysis of approaching ships.
Analice las naves que se acercan.
The Andorian ships have broken orbit and gone to warp, Sir.
Las naves Andorianas abandonaron la órbita y salieron a Warp, Sr.
Ships everything north via Calcoast buses to Carlito.
Envía todo al norte por Autobuses de Calcoast a Carlito.
I want to build ships.
Yo quiero construir barcos.
How can you make big ships in Korea?
¿ Cómo va a hacer grandes barcos en Corea?
A lot of countries need big ships.
Muchos países necesitan grandes barcos.
I remember what it was like before your ships showed up, before you Imperials ruined Lothal, like the rest of the galaxy.
Recuerdo cómo era antes de que aparecieran sus naves antes de que el Imperio asolara Lothal y el resto de la galaxia.
I remember what it was like before your ships showed up, before you Imperials ruined Lothal like the rest of the galaxy.
Recuerdo cómo era antes de que aparecieran sus naves antes de que el Imperio asolara Lothal y el resto de la galaxia.
- Something to do with cruise ships.
Algo relacionado con cruceros. No lo sé.
Not exactly sure how, but it has something to do with cruise ships. So, whenever Johnny calls, you can tell him- yeah, I'll let him know.
No estoy seguro de cómo, pero tiene algo que ver con... cruceros cuando Johnny llame, puedes decirle que...
- Cruise ships?
¿ Cruceros?
- Is it true that they deal very little with customs agents, that these ships- - they come and go unmolested?
¿ Es cierto que se preocupan muy poco por los agentes de aduana... que esos cruceros van y vienen sin ser molestados?
- What was all that talk about cruise ships?
¿ Qué fue todo eso de los cruceros? No lo sé.
You know, for the first time, my father was actually listening to me, really listening, and then you show up and yap about some stupid cruise ships.
Por primera vez... mi padre estaba escuchándome de hecho, realmente escuchaba... y entonces apareces y hablas sobre unos estúpidos cruceros.
Drone ships from who knows where.
Naves dron de quién sabe dónde.
Destroy the attacking ships.
Destruye las naves atacantes.
The cold chain must remain uninterrupted and this means refrigerated trucks, ships...
La cadena de frío debe conservarse sin interrupción, y eso significa camiones refrigerados, barcos...
It means that in the event of war, they anticipate using their submarines to sink British shipping, including passenger ships.
Significa que en caso de que se dé la guerra, se anticiparán usando sus submarinos para hundir embarcaciones británicas, incluyendo embarcaciones con pasajeros.
Throughout the 1920s and'30s, Tesla continually talked about anti-gravity ships that could derive power from his
A lo largo de la década de 1920 y 30, Tesla hablaba contínuamente acerca naves anti gravitatorias que podrían obtener electricidad desde sus
He claimed these ships did not have wings or fuel.
Afirmaba que estas naves no tenían alas o combustible.