Shit just got real tradutor Espanhol
43 parallel translation
Shit just got real.
Esto se puso serio.
This shit just got real.
Esta mierda se volvió real.
Frank, this shit just got real.
Frank, esta mierda se ha vuelto real.
"This shit just got real."
"Esta mierda es auténtica".
Well, this shit just got real personal.
Pues se acaba de volver un asunto personal.
No more perks, no more cushy treatment. This shit just got really fucking real!
Basta de trato agradable y considerado, esto acaba de ponerse muy serio.
Shit just got real for you, slumdog.
Las cosas se pusieron reales para ti.
Andre, the shit just got really real.
- Andre, esta mierda es real.
This shit just got real.
No bromeo.
When you see him lose it, then you know, like shit just got real.
Cuando ves cómo desaparece, piensas, mierda, es real.
I'm afraid he insisted that it was quote, "mad important," and that "shit just got real."
Me temo que insiste y dijo : "Es locamente importante" y "Esta mierda es realidad".
Shit just got real.
La cosa va en serio.
Like I said, shit just got real.
Como dije, se ha liado parda.
- It means shit just got real.
- Significa que es peor.
Shit just got real.
Mierda acaba de conseguir real.
This shit just got real, bro.
Esto se ha convertido en algo real.
This shit just got real.
Esta mierda acaba de conseguir real.
Shit just got real.
Esto es de verdad.
Shit just got real.
La mierda se hizo realidad.
Shit just got real.
Esa mierda se acaba de hacer realidad.
Shit just got real.
Yo te mando una mía. Se hizo realidad.
Oh, shit just got real, huh?
Esto se puso serio, ¿ eh?
Shit just got real.
La mierda se ha hecho real.
Shit just got real.
Las cosas se pusieron serias.
"Shit just got real."
"La mierda se ha hecho real".
Shit just got real, huh?
Mierda, ¿ fue real no?
I'ma tell him shit just got real.
Voy a contarle que mi caso acaba de convertirse en uno de verdad.
Ho, shit just got real.
Esto se pone interesante.
Shit just got real.
Esto ya se puso real.
Uh-oh. Shit just got real.
Mierda, se acaba de poner serio.
Shit just got real!
¡ Esta mierda se ha puesto seria!
Yeah. Shit just got real.
Sí, la mierda se puso seria.
Shit just got real.
La mierda se puso seria.
Shit just got real.
La mierda acaba de ponerse real.
K, I'm sorry. I just got a real shit storm going on over here.
Lo siento, K. Realmente tengo muchísimo trabajo.
d'Cause that's the shit that got me kickin'out d d Makin'these Gs d d My brother Steve's on the court d d'Cause to ball is his dream d d Mind the rhyme, how it is how it always has been d d See it's not the lines that you read d # But the shit is between # d Thugs is made out of dirt yet I still stay clean d d Because I'm real d d This is for all my people riding'the trains Stay real d d Just to go to work in small-time chains d
Subtítulo por Betorivas para aRGENTeaM
Holy shit, this just got real.
Santo cielo, esto se puso serio.
I'm just having a real powerful wave of emotion right now, because a whole new realization is opening to me about what I'm actually saying, and this is some serious fucking shit, so I got to get my head around it for a second.
Estoy teniendo emociones muy fuertes en este momento porque acabo de tener una nueva realización sobre lo que estoy diciendo y esta mierda es fuerte así que tengo que reflexionar durante un segundo.
I just got back from doing a dime for some real nasty shit.
Acabo de salir de cumplir una década por una mierda muy fea.
I'd invite you in, but Peggy's mom just got institutionalized... for bipolar disorder, so shit's pretty real upstairs.
Te invitaría, pero a la mamá de Peggy acaban de internarla por trastorno bipolar, así que las cosas están jodidas ahí.