Slag tradutor Espanhol
666 parallel translation
- Iron slag.
- Escoria de hierro.
It's golden brown with iron ore, Strewn with pyrites and iron slag,
Es marrón dorada con mineral ferroso... cubierta con piritas y escoria de hierro.
They must find bad coal in the slag heaps.
Ellos se ven obligados a "escarbar" carbón de mala calidad en las escombreras.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits... had only begun to cover the side of our hill... not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
En aquellos días, la escoria, los residuos de las minas de carbón, apenas empezaban a cubrir la ladera de nuestra montaña. No lo suficiente como para arruinar o mancillar la belleza de nuestro pueblo.
As the slag had spread over my valley... so now a blackness spread over the minds of its people.
Al igual que la escoria se extendió sobre mi valle, una oscuridad se extendió por las mentes de su gente.
- and played on a slag heap until I was 10.
- y jugué en un basural hasta los 10 años.
Hunkies are supposed to have stomachs lined with slag... and hearts of anthracite.
Los mineros tienen estómagos forrados de escombros... y corazones de antracita.
All the mistakes you've made have piled up and someday they're gonna come down on you like a ton of slag.
Los errores que cometiste se acumularon... y algún día te caerán encima como una tonelada de escombros.
Cash told you once that all the mistakes you had made... were going to pile up and someday fall on you like a ton of slag.
Billetes te dijo que los errores que cometiste... se apilarían y te caerían encima como una tonelada de escombros.
In Lancashire, a dismal rain was falling, streaming off the quiet hills and wetting down the slag heaps in the smoky valleys.
En Lancashire, caía una lluvia triste, que se deslizaba por las silenciosas colinas y empapaba la escoria en los humeantes valles.
Yeah, I'm gonna fish on the slag heap.
Sí, voy a pescar.
- At the slag heap!
- ¡ En la ensenada!
Three kids are missing near the slag heap.
Tres niños han desaparecido cerca de la ensenada.
I fished all day on the slag heap.
He estado todo el día pescando en la ensenada.
Ever since I was a kid living in a shack near the slag heaps, my mother has told me about Inisfree and White O'Mornin'.
Cuando era un niño y vivía en una choza rodeada de escombros mi madre siempre me hablaba de Innisfree y de "Blancas Mañanas".
You've been to see that slag?
- ¿ Has vuelto a ver a esa zorra?
That slag heap?
¿ Ese montón de escoria?
Son of a slag!
¡ Hijo de tu madre!
They clearly refused this slag from another time.
Evidentemente, rechazaban la escoria de otros tiempos.
These slag heaps which dot the horizon are brothers of volcanoes, emerging, like them, from the belly of the earth.
Estas escombreras que salpican el horizonte... son hermanas de los volcanes, emergiendo, como ellos, del vientre de la tierra.
Reduce the Earth to molten slag, then sell it.
Reducimos la Tierra a escoria fundida y la vendemos.
- That slag?
¿ Esa zorra?
-... you slag, 15 minutes.
- Basura, 15 minutos.
- You steaming into that slag?
- ¿ Te estás metiendo con ése?
He's a lying slag, he's a grass, and you know it.
Es una escoria mentirosa ; un soplón y lo sabes.
Hey. We're gonna nudge that slag.
Vamos a reventar a ese escoria.
The thieving slag.
Maldita porquería.
She's a slag, this little mutt, she'd try anything.
Pero es una puta, lo haría con cualquiera.
Slag, ash, clinker. The fruits of technology, Jo.
Escorias, cenizas, desechos, los frutos de la tecnología, Jo.
I'm not a slag, you know, whatever you're thinking.
No soy puta, sabe, lo que sea que esté pensando.
I am not a slag.
No soy puta.
At least the creatures seem to be staying around the slag heap.
Al menos las criaturas parece que se quedan alrededor de la escombrera.
I'm up on the slag heap with the professor.
Estoy en la escombrera con el profesor.
You clammy slag.
Escoria mierdosa.
He was a real hustler for the songs, I think,... always wanting to sell a song, you know for anyone and anything and any old slag he'd sell a song to, right once and they came down, they came down and we were trying to rehearse and they said : "Do you want a song?"
Siempre quería vender una canción por un dólar. Al primero que pillaba. Escribir y vender.
Slag?
- ¿ Cebo?
Save us from the plastic, save us from the radioactie slag.
Sálvanos de la plástica, sálvanos de la escoria radiactiva.
You slag!
¡ Eres una guarra!
Slag!
¡ Guarra!
- - You fuckin'do now, slag.
Ahora lo haces, gusano.
You Brixton slag. -
, gusano de Brixton.
There'll be nothing left but slag and clinker.
No habrá nada más que escombros y chatarra.
Blessed be the pig iron, the slag, and the open hearth.
Benditos sean el acero, la escoria y la forja abierta.
Whatever sucked us into this slag heap pulled from a single point.
Lo que nos succionó, hasta este montón de escoria. Nos atraía desde un solo punto.
One of them, I'm telling you, a right slag, used to go out every night and then somebody else would take her out the same night.
Una de ellas, la muy puta, suele salir cada noche... y entonces otro salía con ella la misma noche.
Stop making him paranoid, you slag!
¡ No le pongas paranoico, zorra!
- Allow me to introduce Grimlock, Slag, and Sludge.
Permitidme presentaos a Grimlock, Slam y Slotch.
- That good enough for Slag!
Esto es suficiente para mí.
- Meanwhile, Slag, Grimlock, and Sludge, will guard the meteorite against the Decepticons.
Slam, Grimlock y Slatch lo cuidarán para que no se lo lleven los Decepticons.
- Me Slag want to fight enemies.
Yo ser Slam y querer luchar contra el enemigo.
Slag is hostile, Grimlock arrogant, and Sludge stupid.
Slam es hostil, Grimlock es arrogante y Slotch es estúpido.