Slay tradutor Espanhol
1,013 parallel translation
Who would slay your Lion of the Crusades?
¿ Quién asesinará a su León de las Cruzadas?
The one I'll slay, the other slayeth me.
A él le mataré ; ella me mata a mí.
- l'll slay you like a dog!
- ¡ Te mataré como a un perro!
- How about me? I'll slay him.
Lo impresionaré.
Each man is mounted on a valiant charger... and eager to slay for his guru.
Cada hombre monta un bravo corcel... y está ansioso por matar en nombre de su guru.
You slay me.
Me matas de risa.
LITTLE JOHN [READING] : " Gangland guns slay rival racketeer.
" Mafiosos asesinan a criminal rival.
The man you marry has got to swim rivers for you, climb mountains for you, slay dragons for you. He's got to perform wonderful deeds for you!
El hombre que se case contigo tiene que atravesar ríos por ti, escalar montañas por ti, matar dragones por ti, tiene que realizar magníficas hazañas por ti ". ¡ Sí señor!
How may I slay his master, Kaa?
¿ Como podré matarlo Kha?
"You not only slay and devour beasts, " you're so brazen as to kill men made in God's image.
No sólo mataste y devoraste a los animales, sino que mataste a los hombres, hechos a imagen de Dios.
"Who came then to slay him, the bloodthirsty bishop."
¿ Quién vino a matarle? El alfil sediento de sangre.
Ali Baba will slay Amara and then kill me.
Alí Babá matará a Amara y luego a mí.
These English slay me.
Estos ingleses me matan...
You slay me.
Me mata.
It is right that they should slay you.
Es justo que quieran acabar con tu vida.
We shall fall upon our enemies and then slay them.
Sorprenderemos a nuestros enemigos y los mataremos.
If you don't slay me, I'll slay you!
Si usted no me mata, ¡ le mataré yo!
- O'Reilly, you slay me.
- O'Reilly, usted me mata.
You slay me!
Me aburres.
You slay me. You really do.
¡ Me molestas!
You torture and slay
Usted tortura y mata.
What worse could it do if I were to slay you?
¿ Qué más puede hacer si te mato?
- Peace, hothead. Would you slay Ivanhoe?
- Calma, ¿ quieres matar a Ivanhoe?
I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead.
Usaré mi dinero contra los normandos vivos, no con los muertos.
On the contrary, my vows of chivalry bid me slay the infidel but my heart is stronger than my sword.
Al contrario, ellos me obligan a matar a los infieles pero mi corazón es más fuerte que mi espada.
I will slay him!
Le mataré.
If this be known, Cassius or Caesar never shall turn back, for I will slay myself.
Si esto se sabe, Casio o César no regresarán, pues yo me mataré.
Pursue and slay!
¡ Persíganlos y mátenlos!
If you would free her,'tis simply done. Slay me first.
Si quiere liberarla, antes tendrá que matarme.
If I slay you at white heat... then the lady's heart will melt like butter in my hand.
Si lo mato heroicamente... el corazón de la dama arderá de amor por mí.
Friend will slay friend in this mist, not knowing whom he slays.
Los amigos se darán muerte en medio de la niebla sin siquiera reconocerse.
[Chorus] / Cupid is a fencer quick to slay /
Cupido es un esgrimista veloz para dar muerte
There were dragons to be slain, and I was going to slay them.
Había dragones que matar y yo iba a matarlos.
Go ahead, Sir Knight, slay me.
Adelante, caballero, ¡ Máteme!
No, I cannot slay a man whose only crime is that he loved not too wisely but too well.
¡ No! No puedo matar a un hombre cuyo único crimen es haber amado, no muy sabiamente, pero intensamente.
Nor have called me "thief" and "boy", for if you slay me, it will not be accounted a great triumph, because you will have slain merely a robber chief.
Ni tampoco haberme llamado "ladrón" ni "muchacho", pues si tú me matas, el hecho no constituirá un gran triunfo, ya que no habrás asesinado más que a un simple atracador.
But if I slay you, which I intend to do, it will be said that this great king and warrior died by the hand of a little Greek boy.
Pero si yo acabo contigo, cosa que pretendo hacer, se dirá que un rey y guerrero de tal jerarquía murió a manos de un chiquillo griego.
Impaled upon a stake, and there be left for all men to see and remember... that only a king... may slay a king.
Atravesados por un palo, para que todos puedan ver y recordar que sólo un rey puede asesinar a otro rey.
They slay without discrimination.
Matan sin discriminación.
And Abraham stretched forth his hand and took the knife to slay his son'.
Y Abraham tendió su brazo y cogió el cuchillo para degollar a su hijo'.
If he goes to spy on the Tartars, slay him.
Si va a espiar a los tártaros, mátenlo.
If he leaves our ranks, slay him.
Si se aparta de nuestras filas, mátalo.
To slay a dragon and not tell your betrothed!
¡ Acaba con un dragón y no es capaz de venir a contárselo a su prometida!
- Do you slay?
- ¿ Le mataréis?
We'll slay him and free the entire world!
Destruyámoslo y liberemos al mundo entero.
Take your men to North Garrison at once and slay Fujimaki.
Lleva de inmediato a tus hombres a la Mansión del Norte y mata a Fujimaki.
Remain here and patiently wait for our Great Lord to slay you, or slay him first and become the Lord of Spider's Web Castle.
Permanecer aquí y esperar paciente a que tu señor te mate o matarle primero y convertirte en señor del Castillo de las Telarañas.
As his guards dream, you shall slay the Great Lord, and denounce Noriyasu as the murderer to his own men.
Mientras sus guardias duermen, tendrás que matarle y denunciar a los hombres de Noriyasu como asesinos.
" Who came then to slay him?
¿ Quién vino luego a matarle?
Hey! I'll slay ya!
¡ Vuelve!
"with longbow, he must slay a hawk in full flight."
- Pero yo no...