So it doesn't matter tradutor Espanhol
447 parallel translation
But you're not here anymore, so I guess it really doesn't matter, huh?
Pero ya no estas aqui, asi que supongo que a nadie le importa, no? Crei que teniamos una conexion especial.
I love you so much it doesn't matter.
Te amo tanto que no importa.
So it doesn't matter about me.
Así que yo no importo.
It doesn't matter to you what I think or feel, so long as I'm here.
Te da igual lo que piense o lo que sienta, mientras esté aquí.
Oh, that doesn't matter so long as it's quiet, and we can sit and smoke.
Eso no importa mientras sea tranquilo y podamos sentarnos y fumar.
So beautiful, it becomes the entire world and everything else outside doesn't matter.
Tan bonita que convierte al resto del mundo y a todo lo demás en algo sin importancia.
It doesn't matter, I'm so happy.
No importa, soy muy feliz.
It doesn't matter so much to me, but it's Rose.
A mí no me importa tanto, pero se trata de Rose. El tipo no bromea.
"It doesn't matter as long as we have only one plane and one man left, so long as victory is ours."
"No importa que sólo nos quede un avión y un hombre, mientras la victoria sea nuestra".
Women change their names so much anyway, it doesn't seem to matter.
Cambian tanto de apellido, que no parece tener importancia.
I said, we've got to go home, so it doesn't matter now.
Decía que tenemos que ir a casa, así que ya no importa.
And the earth is so far below you that it just doesn't matter anymore.
Queda tan lejos la tierra... Sólo importa el cielo.
I isn't got no one, so it doesn't matter about me.
Yo no tengo a nadie, así que lo mío no importa.
I don't know what you're doing, but no one expects me to anymore, so it doesn't matter.
No sé qué haces... pero nadie espera que lo sepa, así que no importa.
It doesn't matter how I see you just so I see you.
No importa cómo esté.
I'll always love you, so I guess it doesn't matter how soon we begin together.
Siempre te he amado. Lo único que quiero es que estemos juntos.
Doesn't matter if it's a boy or a girl, just so long as you won't be forgotten.
No importa si es niño o niña... mientras sepas que no serás olvidado.
From what they tell me, he's so close to being dead, it doesn't matter.
Morgan también. ¿ Está malherido? Por lo que me cuentan, está tan cerca de morir que da igual.
But it doesn't matter so much, does it, Jim?
Pero no importa tanto, ¿ o sí, Jim?
Uh, it doesn't matter, just so I can get some sleep.
Sólo quiero dormir algo.
- It doesn't matter. "with women the parents of so-called.." Cross out "so-called".
Con mujeres que resulten madres de hijos considerados...
So it doesn't matter if you look like a gorilla.
No importa si eres feo como un mono.
Somehow, it doesn't seem to matter so much this time.
De todos modos, ya no parece ser tan importante.
Now he's dead, so it doesn't matter.
Ahora está muerto, eso ya no importa.
Now it doesn't matter so much.
Ahora ya no importa tanto.
She approves of it so it doesn't matter.
Pero ella me lo ha consentido Asi que no importa
So? Keep it. It doesn't mean anything, so it doesn't matter.
No vale nada, no te compromete a nada.
They say sounds go on so maybe you catch some hanging about the place if not it doesn't matter
"Dicen que los sonidos siguen flotando en la habitación..." Si no, qué más da.
So, it doesn't matter
Así que, no importa.
So it doesn't matter, does it?
Entonces no importa, ¿ verdad?
So it doesn't matter to me that it's Kira's house.
¿ Es todo Io que puedes decirme al respecto?
You keep going up, but it doesn't matter, because the wind is blowing and the blue sky is above you, so blue that your heart aches.
Subes y sigues subiendo, pero es inútil, puesto que el viento sopla y el cielo azul está sobre tí, tan azul que te duele el corazón.
So I ought not to care about Lady Namiji it doesn't matter whether she lives or dies
Quizá no debería preocuparme..... de si Lady Namiji vive o muere..
So that even if later we don't agree or act alike, it doesn't matter.
Así, si después no estuviéramos de acuerdo o no actuáramos del mismo modo, daría igual.
I was at the station, so it doesn't matter.
Estaba en la estación, así que no importa.
- So whatever you do, it doesn't matter.
- Da igual lo que hagáis, no importa.
In that case, as you think so little of him, as I gather from the way you treat him, it doesn't matter what happens to him.
En tal caso, por lo poco que te importa, y según deduzco por como lo tratas, no importa lo que le ocurra.
So, it doesn't matter.
Así, no importa
She died three years ago, so it doesn't matter.
Murió hace tres años, así que no importa.
It doesn't matter. Listen, I've got an idea. Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us.
Dado que nuestro oficial tan amablemente se ha estacionado fuera de nuestro propio pozo, vamos a atraerlo a unirse a nosotros.
So... it doesn't matter much what happens to me or you.
Así que no importa mucho lo que me pase. Ni a ti.
So long as we learn, it doesn ´ t matter who teaches us.
Mientras aprendamos, da igual quién nos enseñe.
But then they think everything's a fake, including the GO, so it doesn't matter who's the president.
Pero piensan que todo es un fraude, incluyendo la Junta, así que no importa quién sea el presidente.
So, when you talk ethics and values and honesty, and I'm a nice guy and you're a nice guy and this and that, you know, I mean, it just doesn't matter.
Cuando te enseñan ética, valores y honestidad, y "soy un tío simpático", y "eres una tía simpática"... todo eso no le importa a nadie.
It doesn't matter which of the 3 persons commits the violent act, so long as they're together.
No importa cuál de las tres personas cometa un acto de violencia... siempre que las tres estén reunidas.
So it doesn't matter whether they really are or they are.
Por lo tanto, no importa si lo que realmente son o lo son.
Well, we're working, so it doesn't very much matter.
Bueno, estamos trabajando, por lo que no importa mucho.
- Doesn't much matter he changes it so often.
- No tiene título. Lo cambia constantemente.
It doesn't matter. I'm performing special duties, I'm, so to speak, A.S.A.
Estoy realizando tareas especiales, soy, por así decirlo, A.V.V.
So Peachy says, " It doesn't matter what they cost we'll trade them for goats.
Y Peachy dijo.'" Da igual lo que valgan. Los cambiaremos por cabras.
It doesn't matter so long as there's an extra nickel to be drained.
No importa mientras haya dinero extra.
so it's done 19
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so it is true 19
so it's over 58
so it would seem 69
so it's up to you 22
so it seems 95
so it was you 44
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so it is true 19
so it's over 58
so it would seem 69
so it's up to you 22
so it seems 95
so it was you 44
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's your fault 19
so it's true 182
so it's okay 41
so it's you 54
so it was 29
so it's official 29
so it does 25
so it's fine 24
so it's like 40
so it's your fault 19
so it's true 182
so it's okay 41
so it's you 54
so it was 29
so it's official 29
so it does 25