So we just tradutor Espanhol
14,339 parallel translation
So we just talked there at the door for like... a while, you know?
Hablamos en la puerta por un tiempo..., ¿ sabes?
All right, so we just heard from HPD.
De acuerdo, acabamos de recibir noticias de la policía de Hawái.
Let's just shit this thing out so we can get on to building the platform.
Terminemos con esto rapido. y asi seguir con la plataforma.
So, probably we should just push pause on the whole box thing until we figure out where to go from here.
Así que deberíamos poner en pausa el tema de la caja hasta que resolvamos qué vamos a hacer.
Yeah, so I think, Jack, we're going to have to go back to them and just change the language here.
Pues si, asi que.. Jack creo que debemos reunirnos con ellos y cambiar esta parte que mencionan en el contrato.
Just so you're clear, the Necronomicon is the only way we can banish Baal back to the underworld.
Para que lo sepas, el Necronomicón es la única manera que tenemos de mandar a Baal de vuelta al inframundo.
We are just a few million Kroners away, so please donate via the social media of your choice.
estamos un poco lejos del millon de Kronos porfavor done mediante los medios sociales de su eleccion
So we are effectively a $ 250 million company who just took $ 5 million in funding and now we're dead-ass broke.
Somos una empresa de $ 250 millones... con un financiamiento de cinco millones... y ahora estamos en bancarrota.
So I had to slay him, just like we talked about, remember?
Así que tuve que matarlo, como lo hablamos, ¿ recuerdas?
We're gonna set up camp here, so why don't you just come on out so we don't piss on you in the dark?
Vamos a instalar un campamento aquí, así que, ¿ por qué no salen y así no los orinamos en la oscuridad?
[chuckling ] [ man] Hey, if you love bones so much, maybe we should just call you "Bones."
Oye, si te gustan tanto los huesos, deberíamos llamarte "Huesos".
Okay, so, now that we've time travelled, we just go back to the cabin to snatch the book before young Ash can read from it.
Vale, entonces, ahora que hemos viajado en el tiempo, podemos volver a la cabaña y robar el libro antes de que el joven Ash pueda leerlo.
So? We could write around that. The Horse dying was just a dream.
Inventemos que el caballo murió en un sueño o tenía un hermano gemelo, o vuelve como fantasma.
We have the IP address and GPS coordinates for every active user, so we can figure out just where your boys are at.
Tenemos la dirección IP y las coordenadas de GPS de todos los usuarios activos así que podemos saber dónde están tus amigos.
Just thinking about how much we could accomplish if people weren't so close-minded. You're worried about him again, aren't you?
pienso lo que podriamos lograr si las personas no fuera de mente cerrada estas preocupado por él, verdad?
So we'll just need your John Hancock right here.
Necesitamos tu autógrafo aquí.
We all know how this is gonna go, so let's just get it over with.
Ya sabemos cuál es el final. Salgamos de esto.
I'm gonna use the ultrasound to guide the drainage tube so we avoid the organs, okay? Just trying to be supportive.
Sólo trato de ser de apoyo.
Well, we were just up in his office, so, um, I'm guessing on his way to surgery by now.
Bueno, estábamos en su oficina, Así, um, estoy adivinando el de su camino a la cirugía por ahora.
So when you want to take one car, we're supposed to take one car, but when you want to take a party bus, we're just supposed to do that?
¿ O sea que cuando quieres usar solo un coche, tenemos que usar solo un coche, y cuando quieres ir en un bus fiestero, también lo tenemos que hacer, sin más?
So coming up the same way we went and then just hike up that ridge down all the way.
Subiendo de la misma manera que fuimos Y luego sólo subir esa cresta y tomar camino abajo.
So it's just the two of us, so we're gonna definitely be shredding with the third in spirit.
Sólo somos dos, así que vamos a deslizarnos con el tercero en espíritu.
You know, we were just talking about trying to watch this fight, but it's, uh, pay-per-view, so it's a little expensive.
Estábamos hablando de intentar ir a ver el combate, pero es de pago, y un poco caro.
So we're still just waiting for the bleeding to stop?
Así que todavía están a la espera para el sangrado se detenga?
The news said to take shelter, so we all just came back here.
Las noticias dijeron buscáramos refugio así es que solo venimos para acá atrás.
So why don't we all just take a time-out and then, if you still want to petition us to move out of the neighborhood, go with God.
Así que por qué no nos tomamos todos un descanso y luego, si todavía quieren solicitar que nos mudemos del vecindario, vayan con Dios.
So, Linus... just to review and make sure we understand...
Así que, Linus... solo para repasarlo y asegurarnos de que lo entendemos...
And I'm just waiting for this asshole to ditch his job so we can both get outta this shithole.
Y estoy esperando a que este capullo acabe su trabajo para que los dos podamos irnos de este agujero de mierda.
"Just massive security breach, but everything's under control, and we'll be back very soon, so... don't worry."
"Una brecha de seguridad solo masiva, pero todo está bajo control y volveremos pronto, así que... no os preocupéis".
We just... a lot of contemporary music brings darkness into the world, so we listen to stuff from the'60s and'70s.
Sólo que... mucha de la música contemporánea le trae oscuridad al mundo, así que escuchamos música de los 60 s y los 70 s
- Well, we have a sub in one class, so it might just take a little longer.
- Pues, hay un sustituto en una clase, así que tal vez le tome un poco más.
Oh, God, we just spent so much money on food poisoning.
Oh, Dios, por lo que acaba de pasar tanto dinero en una intoxicación alimentaria.
I'd just like to get in touch with him, so that I know what to expect. I'm afraid we don't give out any personal information.
Me temo que no damos información personal.
Just tell us who did this, so we can speak to the parents and work it out.
Sólo tienes que decirnos que teníamos esto, así que podemos hablar Para los padres y trabajar hacia fuera.
I'm just trying to get a name so we can talk to the kid's parents.
Estoy tratando de obtener un nombre Para que podamos hablar con los padres del niño.
Just so we're clear, I am the parent.
Para que quede claro, yo soy la madre.
So I-I don't want to rock the boat. You know, we rock the boat and then we'll just... we'll flip the whole thing.
No quiero trastocar el barco, porque si vamos por ahí... lo volcaremos.
Oh, fine. So I just have to wait for you to find a suitable husband and we can be business partners!
Sólo debo esperarte por un marido adecuado para poder ser socios.
So, now let's have a toast For David and FrankieÓÑ nope, just David, we are just toasting for David.
"Ahora vamos a brindar por David y Frankie..." No, ¡ solamente por David, brindamos por David!
You can tell that guy at the door he can just step aside so we can, you know, start running.
Puedes decirle al tío de la puerta que se mueva para que nosotras podamos, ya sabes, empezar a correr.
It's just so degrading to parade around in short skirts and be fake nice to nerds and... oh, my God, that's what we do at the diner.
Es solo que es tan degradante pasear en minifalda y fingir ser agradable con los empollones y... Dios mío, eso es lo que hacemos en el restaurante.
Even though you just saw us doing that, we are still so much cooler than you.
A pesar de que acabáis de vernos bailar así, seguimos siendo más molonas que vosotros.
Well we just, you know we had a really nice conversation... and then, you know, I... was really tired and everything... and hadn't really showered or anything so... she left.
Solo tuvimos una agradable conversación... y, luego, yo... estaba muy cansado y todo... y no me había duchado, después... ella se fue.
So we'll just do dinner another night.
Por lo que sólo tendremos que hacer la cena otra noche.
Oh. Well, we don't want your histamines to get hysterical, so I'll just... I'll move that to the side...
Bueno, no queremos que tus histaminas se pongan histéricas, entonces solo...
He's just gone to grab satellite dishes so that we can mask a signal that I am transmitting into Hoffman's system.
Solo fue a traer antenas satelitales así podremos enmascarar una señal que estoy transmitiendo al sistema de Hoffman.
We're just so happy for you!
¡ Estamos muy felices por ti!
I just want us to catch up emotionally to where we are physically so we don't burn out.
Solo quiero que lleguemos emocionalmente a donde estamos físicamente, para que no nos cansemos.
Just wondering what we're walking into, you coming strapped so heavy.
Solo me preguntaba en qué nos estamos metiendo, armado como vas hasta los dientes.
We're just saying that the term "sexual assault". Is so expansively used now. That it dilutes public outrage.
Simplemente decimos que el término "agresión sexual" actualmente tiene un uso muy difundido que atenúa la indignación pública ante el delito que intentas juzgar.
We can't get to. The phone right now, So just leave us a message,
- No podemos atender el teléfono ahora así que deja un mensaje y te responderemos tan pronto podamos.
so weird 79
so we can talk 27
so we're done 24
so we have a deal 18
so we're even 45
so we are 21
so well 31
so we're back to square one 28
so well done 18
so we thought 26
so we can talk 27
so we're done 24
so we have a deal 18
so we're even 45
so we are 21
so well 31
so we're back to square one 28
so well done 18
so we thought 26
so weak 25
so we wait 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we wait 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we're clear 36
so we 119
so we go 16
so we're gonna 18
so we got 16
so we're 46
so we agree 19
so we did 36
so we have 34
so we'll 17
so we 119
so we go 16
so we're gonna 18
so we got 16
so we're 46
so we agree 19
so we did 36
so we have 34
so we'll 17