Speeding tradutor Espanhol
1,820 parallel translation
I'm speeding.
Estoy acelerado
Otherwise, her heart stops speeding.
De otro modo, su corazón se parará.
You were speeding.
Iba muy rápido.
This mofo was speeding, picking his nose, man.
Ese estúpido aceleraba, se metía el dedo en la nariz.
Yeah, my boss told me that uh... he'll see to it I'm stuck writing speeding tickets for the next 15 years.
Sí, mi jefe me dijo que se encargará de que no pueda hacer otra cosa que emitir infracciones por alta velocidad, durante los próximos 15 años.
I told him I don't mind ; you can't get all twisted around writing speeding tickets.
Le dije que no me importaba ; no se puede arruinar todo emitiendo infracciones.
And this is gonna be the end of whatever dance it is that we're doing, but... I can't write speeding tickets, I can't go to chuck E.Cheese, I can't be a happy I-don't-give-a-shit kind of guy.
Siempre dijiste que existe lo correcto y lo incorrecto y tienes razón y esto será el fin de sea lo que sea que estemos haciendo pero no puedo emitir multas por velocidad, no puedo ir a Chuck E. Cheese no puedo ser la clase de hombre "me importa un bledo" feliz.
Subject vehicle spotted speeding away, calling for backup!
¡ Vehículo del sujeto reconocido se aleja rápidamente, solicito apoyo!
Speeding in the tunnel in front of the Assembly Hall in Yoido, Over!
Acelerando en el túnel delante de la Sala de la Asamblea en Yoido. ¡ Cambio!
I wasn't speeding.
No iba rápido.
You weren't speeding.
No ibas rápido.
I got a speeding ticket.
He conseguido una multa por exceso de velocidad en vez de un bocadillo de falafel.
This is a murder case, not a speeding ticket. I can't do that.
Se trata de un homicidio, no puedo hacerlo.
Just don't go moaning to me when some traffic cop pulls your serial killer over for speeding and he grabs your 15 minutes of fame and you realize the asshole could have been standing right there in front of you
Pero no vengan a quejarse conmigo cuando un policía de tránsito pare a su asesino en serie por exceso de velocidad y les robe los 15 minutos de fama y los haga darse cuenta de que el imbécil pudo haber estado parado frente a Uds.
They're talking about speeding things up to coincide with Texas joining the Allied States.
Están hablando de acelerar las cosas para coincidir con Texas uniéndose a los Estados Aliados.
Things speeding by, the final turn in view,
Las cosas pasan volando, la última curva que se vislumbra,
Please don't tell me you're an axe murderer now that we're speeding away from home at 70 miles an hour.
Por favor, no me digas que eres el asesino del hacha. Ahora estamos lejos de casa con exceso de velocidad. 70 millas por hora.
Sorry, I'm aware I was speeding.
Disculpe, no estaba prestando atención a la velocidad.
Sorry, I was speeding.
Perdone si iba muy deprisa.
Then I give my money to your mother who spends it on speeding tickets.
Luego tu madre lo gasta en multas por exceso de velocidad.
It's like looking out the window of a speeding automobile.
Es como mirar por la ventana de un auto a gran velocidad.
That tidal interaction... is pulling Phobos in closer and closer... and speeding it up in its orbit.
La interacción de marea atrae a Fobos hacia adentro cada vez más, acelerándolo en su órbita.
The music is speeding.
La música se acelera
All I'm saying is, you are speeding and there are children.
Lo único que te digo es que estás corriendo y hay niños.
It's fucking reckless. Why are you speeding this up, Gina?
¿ Por qué estás acelerando, Gina?
Faster than a speeding serial killer.
Más rápida que un asesino en serie.
Off-duty fireman saw a green Volkswagen with a silver stripe... speeding down Western at 10 : 00 p. m., I.D.'d Karen Smith as the driver.
Un bombero vio un Volkswagen verde con una franja plateada rumbo al occidente a las 10 : 00 p.m. identificó a Karen Smith como la conductora.
Some chippy's making false accusations because she's pissed for getting a speeding ticket? Or she slept around and her boyfriend found out, so she cries rape.
Una loca haciendo acusaciones falsas porque está enojada por una multa o que se acostó con otro y su novio se enteró y dice que es una violación.
And then I got pulled over for speeding.
Hola, querida. Estoy feliz de que estes en casa.
Not even a speeding ticket in the past ten years.
Ni siquiera una multa de velocidad en los ultimos 10 años.
My life is a speeding train, And I'm not sure where it's headed.
Mi vida es un tren a toda velocidad, y no tengo claro dónde se dirige.
Guess what part of me is faster than a speeding bullet?
Adivina que parte de mi es mas rapido que una bala?
Try speeding it up.
Intenta acelerarlo.
Speeding down the ramp.
Bajando velozmente la rampa.
We're speeding!
- No. - ¿ Crees que he recaido?
I can't... I got a speeding ticket, and I have to go to traffic school.
No puedo... tengo una infracción y debo ir a la escuela de conducir.
No, I mean, let's face it, any woman who can study in the back of a speeding ambulance must have pretty good reading skills.
No, vamos, afrontémoslo, cualquier mujer que puede estudiar en la parte de atrás de una ambulancia a toda velocidad debe tener muy buenas aptitudes lectoras.
Okay, I know this is my third violation, but I was not speeding. I
De acuerdo, sé que esta es mi tercera infracción, pero no estaba corriendo.
Not even a speeding ticket, but if you're going to send out a guy to go buy ammunition, guns and ducttape...
Ni siquiera una multa por velocidad, pero si estás enviando a un tipo para comprar municiones pistolas y cinta adhesiva...
I just yanked a kid out of the way of a speeding bus.
Sólo quité a un chico antes que lo arrollara un bus
Brown Buick station wagon was issued a speeding ticket not more than two blocks from Nancy's house.
Camioneta marron Buick fue multado por exceso de velocidad a no más de dos bloques de la casa de Nancy.
When the Voyager spacecraft visited Jupiter in 1979, 1980... it flew past Jupiter, and Jupiter tugged on it... giving it extra motion, sort of a slingshot effect... not only changing its direction of motion... so that it was aimed towards Saturn... but also speeding it up.
Cuando el Voyager visitó Júpiter en 1979, 1980 voló pasando Júpiter y Júpiter tiró de ella dándole movimiento extra, como el efecto de una resortera no solo cambiando la dirección del movimiento para que se dirigiera a Saturno pero además acelerándolo.
Only by speeding to the planetary nebula's outer reaches... would the view start to change.
Sólo viajando a los bordes exteriores de la nebulosa planetaria la vista empezaría a cambiar.
Anybody knows that that has ever been sued Or sued or fought speeding tickets or several.
Nadie lo sabe hasta que lo demandan... o demanda o pelea un multa de transito o varias.
I really hate speeding drivers. I really hate them.
Realmente odio a los conductores que van a alta velocidad, realmente los odio.
I mean, it's only a speeding fine.
Quiero decir, solo es una multa por exceso de velocidad.
You know, that's how darren gets away with all of this stuff, like the time that he got caught with "x" when he was speeding.
Tú sabes, así es cómo Darren se sale con la suya con todas estas cosas, como cuando lo agarraron con "x"
I can't exactly arrest it for speeding.
No lo puedo arrestar por ir rápido.
Two speeding tickets and an illegal U-turn.
Dos infracciones por alta velocidad y un giro en U prohibido.
I wasn't speeding.
No iba corriendo.
They're speeding up.
- Se están apurando.