Squirrel tradutor Espanhol
2,140 parallel translation
I got some squirrel...
Tengo algunas ardillas...
I got us some squirrel!
Nos conseguí algunas ardillas.
- Are you here to pitch the follow-up to your piece about the problematic squirrel population?
- ¿ Vienes a pedir la continuación de tu último artículo sobre la población de ardillas?
Copy that, Flying Squirrel.
Recibido, ardilla voladora.
If that flattened squirrel we poked last week could only see us now.
Si esa ardilla aplastada que empujamos la semana pasada puediera vernos ahora.
- See that squirrel over there?
- ¿ Ves esa ardilla allá?
I got me some whale oil, some squirrel oil.
Tengo algo de aceite de ballena, aceite de ardilla...
A squirrel must have piled them up and then got hit by a car.
Una ardilla debe haberlas apilado y luego fue atropellada por un coche.
- Squirrel!
¿ Sólo por conducir por la calle?
Goddamn it! You almost ran over that squirrel, Frank.
Casi pasas por encima de esa ardilla, Frank.
A thing like a squirrel but it's not.
Algo como una ardilla, pero no.
I don't see anything on this squirrel about memory, Troy.
No veo nada en esta ardilla sobre memoria, Troy.
I'm meeting Mr. Squirrel by the big tree.
He quedado con el Sr. Ardilla en el gran árbol.
Mr. Squirrel, I'm here!
¡ Señor Ardilla, estoy aquí!
Mr. Squirrel?
¿ Señor Ardilla?
Mr. Squirrel, are you playing hide-and-seek?
¿ Señor Ardilla, estás jugando al escondite?
She has the bladder Of a squirrel.
Tiene la vejiga de una ardilla.
I'm betting this squirrel has got plenty of acorns buried for the winter.
Apuesto a que está alimaña tiene un montón de bellotas enterradas para el invierno.
- Or there's a squirrel.
- O hay una ardilla.
I knew a squirrel didn't swipe it off a window sill.
Sabía que una ardilla no la había tirado desde el alféizar.
There was a squirrel outside, and it was eyeing your wallet.
Había una ardilla fuera, y estaba mirando tu cartera.
Virginia, squirrel.
Virginia, ardilla.
I mean, is that squirrel making you dance for your nut?
Quiero decir, ¿ esa ardilla está haciendo que bailes por su nuez?
A Widespread Panic tribute band called Run Squirrel Run.
Una extensa banda tributo llamada "Corre, ardilla, corre".
It's a flying squirrel.
Es una ardilla voladora.
You come here to add to your stuffed-squirrel collection?
¿ Vienes aquí para ampliar tu colección de ardillas disecadas?
I'm practicing knot tying for my squirrel scouts badge.
Estoy practicando atar nudos para obtener la insignia scout de Ardilla.
You're a shoo-in for squirrel scouts tomorrow.
Vas a ser elegido para recibir la insignia scout de Ardillas mañana.
Remember how delicately I vacuumed out that dead squirrel from the bottom of the Wassermans'pool last week?
¿ Recuerdas lo delicadamente que aspiré aquella ardilla muerta del fondo de la piscina de los Wasserman la semana pasada?
And so the squirrel and the dog waited for the bus, and they waited and waited.
Y así la ardilla y el perro esperaron por el camión, y esperaron y esperaron.
Watch that squirrel, Jay.
Cuidado, una ardilla, Jay.
Great. So, so far in Jay and Neil's war against Mother Nature, the death toll stood at 52 flowers and one piss-taking squirrel.
Hasta aquí la guerra de Jay y Neil contra la madre naturaleza, el número de víctimas ascendía a 52 flores y una ardilla vacilona.
I'd squashed my first squirrel, found out that I had a beak, and seen evidence that Jay and Neil were surprisingly creative.
He atropellado a mi primera ardilla, descubierto que tengo pico, y vista la prueba de que Jay y Neil son sorprendentemente creativos.
We're gonna eat squirrel!
¡ Vamos a comer ardilla!
Have someone get that dead squirrel out of your desk.
Haz que alguien quite esa ardilla muerta de tu escritorio.
So I'm to believe that squirrel's just gonna pull a dart out of its head and walk this one off?
¿ Así que debo creer que la ardilla se sacara ella sola un dardo de su cabeza y caminara hasta fuera?
you a 100 % grade "a" dirt squirrel, and it's time for you to go home.
Eres 100 %, calificación A, una ardilla de tierra, y es hora de que regreses a casa.
You said you got bit by a rabid squirrel.
Dijiste que te había mordido una ardilla rabiosa.
She Immacked a squirrel!
Imitó a una ardilla!
Hm? What if a squirrel wants a sausage?
¿ Y si una ardilla quiere una salchicha?
I'm the most beautiful squirrel of them all!
Soy la ardilla más hermosa del mundo!
"A male squirrel monkey, right, performing a genital display toward another male."
"Un mono ardilla macho, sí, haciendo una exhibición de genitales delante de otro macho."
Thank you, little squirrel.
Gracias ardillita.
Look, I know I'm not supposed to say it looks like an angry squirrel, but that looks like an angry squirrel.
Sé que no debería decirlo pero parece una ardilla enfadada.
It must've been a squirrel.
Debe haber sido una ardilla.
Watch your nuts, little squirrel.
Cuidado con la lengua, tonto.
You's a squirrel, you're gonna get a nut.
Si eres una ardilla, te darán una nuez.
You wouldn't think a squirrel could swim, but I swear swam 20 yards to the shoreline.
... desde la orilla más lejana. No creerías que una ardilla pueda nadar, pero lo juro nadó 18 m hasta la orilla.
- Swimming squirrel.
- Ardilla nadadora.
It's just a dumb-ass squirrel.
Es sólo una estúpida ardilla.
If a dog likes to chase moose... there's no way you can force it to chase squirrels. If the dog hears the squirrel, it will bark a couple of times... but won't go looking for it.
Si un perro escucha una ardilla, ladrará un par de veces, pero no irá tras ella.