Squirt tradutor Espanhol
945 parallel translation
Are you gonna squirt some? You gonna cry?
¿ Vas a echar lágrimas?
You were always at the point of running off with some young squirt.
Siempre dispuesta a fugarte con cualquier golfo.
- Ya little squirt.
¡ Mequetrefe!
Say, whatever happened with that young squirt? Bert was his name, wasn't it?
¿ Qué ha sido de aquel pelagatos que la acompañaba?
Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going.
Y tú, pequeño, eres el responsable de la tienda.
Are you gonna tell me that Jenny Sandoval can't reach that squirt?
¿ Jenny Sandoval no está a la altura de esa minucia?
What can a squirt like that teach you, huh?
¿ Qué puede enseñarte un mequetrefe como ese, ¿ eh?
Get your own back and squirt ink about with a hose pipe till you hit him.
Hagan lo mismo. Rocíen tinta con una manguera hasta que den con él.
Young squirt going around robbing places.
¡ Un farsante que roba!
- Squirt! - Greenhorn!
- Espera a que todos estén armados.
I just told this little squirt a thing or two.
Sólo diré esto.
Eddie? Listen, get this and don't squeeze it because it will squirt in your eyes.
Eddie, escucha esto y no lo estrujes, te salpicarías los ojos.
Where does a squirt like Jones get off writing all that juicy underworld lingo?
¿ De dónde saca ese tonto de Jones un vocabulario tan ordinario?
- Hmph! That big squirt.
- Ese mequetrefe.
hired to watch the registration and I'm keeping him company... when this big squirt walks in.
fue contratado para vigilar las inscripciones... y yo le estaba haciendo compañía cuando entró este mequetrefe.
This little squirt, Hayes.
- Este jovencito, Hayes.
Well, then who's this young squirt?
¿ Y quién es este joven mequetrefe?
Young squirt merely chip masquerading as block.
Joven mequetrefe sólo es astilla haciéndose pasar por palo.
In the first place, if this was Steele's corner... how could the murderer squirt the poison from over here?
En primer lugar, si ésta era la esquina de Steele... ¿ cómo pudo el asesino echar el veneno desde aquí?
Now I remember where I got the squirt gun.
Ahora me acuerdo de dónde saqué la pistola de agua.
Ok, squirt. You asked for it.
Muy bien, mequetrefe, tú lo has querido.
Say, squirt. Beat it downstairs and clean out the spittoons.
Oye, mocoso, baja ahora mismo a limpiar los escupideros.
What's happened to that squirt Phineas tells me you're with?
¿ Qué le pasó al sujeto con el que sales, según dice Phineas?
Listen, squirt, I son't fall in gutters.
No son para mí las alcantarillas.
Did the squirt tell you who I was?
- ¿ Le dijo Cupido quién soy?
She squirt lead like a hurricane.
Disparando es como un huracán.
Run along, you little... squirt.
Vete, pequeño... bicho.
Why you little squirt, you're just as false as that face and you know it.
Pequeño gusano, eres tan falso como esa cara, y tú lo sabes.
Would you mind putting a squirt of lemon in it for me?
¿ Podría agregarle un chorrito de limón?
A squirt!
¡ Un chorrito!
Robert, a little squirt of lemon.
Robert, un chorrito de limón.
The everlovin'squirt of lemon for the senator... and stir well before tasting. Ah ha ha.
El chorrito de limón para el senador... y batimos bien antes de probar.
Don't you throw stones at me or squirt water or anything
No intentes arrojarme piedras o salpicar agua.
And an extra pair of pants for you, squirt!
¡ Y un par extra de pantalones para ti, mequetrefe!
This young squirt ain't going to get through.
Este joven no va a interponerse.
Who do you think sent that report out of here in that little squirt's umbrella?
¿ Quién crees que puso el informe en el paraguas de ese tipo?
- OK, give it a squirt or two.
- OK, dale una o dos veces.
She run off somewheres with the young English squirt?
¿ Se fue a algún lado con ese mequetrefe inglés?
- Why, the lying young squirt.
- Qué mentiroso.
Listen, squirt. Any more interference and you'll be blacklisted in show business.
Otra interferencia más y entrará en la lista negra de los actores.
A LITTLE BITTY SQUIRT ABOUT THAT HIGH.
Un poco burlón, así de alto.
After Your Grace has washed his face we squirt you with cologne
Cuando Vuestra Alteza se lave la cara os rociaremos con colonia.
A very narrow escape. I just found out in time that she had the most horrible little squirt about three and a half.
Descubrí a tiempo que ella tenía un horrible mocoso de tres años y medio...
So take that little squirt and beat it!
¡ Cógete a ese personajillo y largo!
But that young doctor squirt, not dry behind his ears... he turns me down. I don ´ t get it.
Pero ese doctorsucho sin experiencia... me rechazó. No lo entiendo.
Not content with this, he even had the audacity, in his own magazine, in favour of a so-called "German" music, to squirt a lot of ink, predicting things that must deeply embarrass all connoisseurs of art.
Y no contento con ello, ha tenido la desfachatez de defender en su revista cierto tipo de música "alemana", vaticinando hechos, que abochornarían a todo admirador de nuestro arte.
Hello, squirt.
Hola mequetrefe.
- That squirt?
- ¿ Ese chico?
And you too, you silly little squirt.
Y tú también, niño.
Look at that cheap squirt passing up and down.
Mira el fachoso ese todo el rato de aquí para allá.
A squirt?
¿ Un chorrito?