English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Standing here

Standing here tradutor Espanhol

4,096 parallel translation
We're still standing here, so I think it went fine.
Seguimos aquí, creo que no tan mal.
" Bitch, I'm not standing here for no 30 minutes waiting for your goddamn mom.
" No esperaré 30 minutos a tu madre.
While I'm standing here waiting to hear the amazing reason you're destroying evidence.
Mientras estoy de pie aquí esperando escuchar la increíble razón por la que estás destruyendo pruebas.
Today I'm standing here because of her.
Si hoy yo estoy aquí es gracias a ella.
If it was a direct hit, I wouldn't be standing here.
Si hubiera sido un golpe directo, yo no estaría aquí de pie.
♪ but I'm standing here to say
♪ pero yo estoy aqui para decir
♪ But I'm standing here to say ♪
♪ Pero yo estoy aqui decir ♪
I'm standing here looking at you, and I keep thinking about is Myrtle Beach.
Estoy aquí mirándote, y sigo pensando en Playa Myrthle.
I'm just standing here.
Simplemente estoy de pie.
Well, I'm standing here waiting to hear the amazing reason you're destroying evidence.
Bueno, estoy aquí esperando oír la increíble razón por la que estás destruyendo pruebas.
I'm standing here right now looking at my mother.
Aquí estoy mirando a mi madre.
We're just standing here like a couple of beckys.
Solo estamos aquí como un par de "beckys".
Mel... the only reason we're still standing here is because you were on that plane.
Mel... la única razón Todavía estamos aquí es porque estaba en ese avión.
Standing here like a jerk, all wrapkin-less at a wrapkin launch party.
Estar aquí como un idiota, sin la "envuel-villeta" en la fiesta de lanzamiento de la "envuel-villeta".
Instead of just standing here arguing...
En lugar de simplemente estar aquí parloteando...
I don't understand why only you're standing here everyday.
No entiendo por qué estás parado aquí todos los días
The two policemen, who are standing here, take care of them somehow.
Los dos policías, que están aquí, los cuidarán de alguna manera.
I'm standing here with residents of Havenport, Maryland, where the FBI believe Joe Carroll and his cult are residing.
Estoy aquí con habitantes de Havenport, Maryland, donde el FBI cree que se encuentran Joe Carroll y su secta.
And now I'm standing here.
Y ahora yo estoy aquí.
As sure as I'm standing here,
Tan seguro como que estoy parado aquí.
Then don't ever tell me to let go or to ease up or to forgive, not when I am standing here covered in the blood of one of the only people that I ever loved.
Entonces no me digas jamás que lo deje estar, o que vaya más despacio o que perdone, no cuando estoy aquí de pie cubierta con la sangre de una de las pocas personas que he amado.
So what are you standing here for?
¿ Entonces qué haces aquí de pie?
I wouldn't be standing here if you hadn't made that crazy leap and quit Bombshell.
No estaría aquí si no hubieras dado ese salto loco y hubieras abandonado "La Sensación".
She signed this for him a month later at the bar, and that is the only reason that I am standing here tonight, so thank you.
Ella le firmó esto un mes después en el bar, y esa es la única razón por la que estoy aquí esta noche, así que gracias.
This girl was standing here.
La chica estaba aquí.
You were standing here?
¿ Estabas aquí?
This girl was standing here and I was standing here, too!
¡ La chica estaba aquí y yo también!
You're standing here waiting for me, telling me to go.
Me esperan aquí, ¿ Me mandas salir?
I am upset because you are standing here screaming at me.
Estoy enfadada porque estás aquí de pie gritándome.
We wouldn't be standing here if you were.
No estarías aquí si lo hubieras estado.
It's strange... standing here next to you in silence.
Es extraño... estar aquí a tu lado en silencio.
As sure as I am standing here.
Tan seguro como que estoy aquí.
But now I'm standing here...
Pero ahora que estoy aquí...
That out of all the cops in New York, you're standing here?
Que de todos los policías en Nueva York, que está de pie aquí?
What are we doing standing out here getting all dusty?
¿ Qué hacemos parados aquí afuera llenándonos de polvo?
I wouldn't be standing up here right now.
- no estaría parado aquí ahora.
The tramp that's standing right here, you know.
La fulana que está justo aquí, ya sabes.
Standing right here!
¡ Estoy justo aquí!
If you had been here ten years ago and standing out here and looking up there at the lights and the view, you would have been astounded.
Si hace 10 años hubieras estado aquí, parada justo aquí y mirando hacia arriba, a las luces, a esa vista, habrías quedado perplejo.
I'm standing right here, you know.
Estoy justo aquí, sabéis.
I'm standing right here, and I know what I got to do, but I can't.
Estoy aquí, y sé... qué tengo que hacer, pero no puedo.
So I probably... shouldn't be standing around here chatting with you, you know what I mean? Huh.
Bueno, probablemente no debería estar aquí hablando contigo, ¿ entiendes lo que quiero decir?
The victim was standing right about here when he was shot.
La víctima estaba más o menos aquí cuando le dispararon.
We're standing right here.
- Todavía estamos aquí.
They said, "Well, she didn't get here standing up, did she?"
Decían : "Bueno, no llegó aquí por su inteligencia, ¿ no?"
I think you were probably standing round about here.
Pienso que probablemente se quedó por aquí.
You're standing... he stood here.
Estás... él estuvo aquí.
- Why are you still standing right here?
- ¿ Por qué aún estás aquí?
Hey, you can't just leave me standing out here.
Oye, no puedes dejarme aquí plantado.
Here, at least, I have people on my side standing up for me.
Aquí, al menos, tengo gente de mi lado defendiéndome.
- are standing right here.
- están justo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]