Start there tradutor Espanhol
3,656 parallel translation
Let's start there,'cause it's something we all love.
La percusión, empecemos por ahí, porque es algo que nos encanta.
Don't start there.
No empieces por ahí.
Gave me a bit of a start there.
Me dio un poco de un comienzo allí.
Let's start there.
Entonces vamos a ponernos a ello.
So let's just start there.
Así que vamos a empezar por ahí.
Method nightclub, you can start there.
Discoteca Method, puedes comenzar ahí.
Tell me about your mother, let's start there.
Háblame de tu madre, empecemos por ahí.
Fine, start there.
Bien, empieza aquí.
Let's start there. Okay?
Empecemos ahí, ¿ de acuerdo?
You can start there.
Puedes comenzar allí.
Start there.
Comienza ahi.
We should start there.
- Deberíamos comenzar por ahí.
Yeah. You and Weston start there.
Weston y tu comiencen ahí.
Let's start there.
Vamos a empezar por ahí.
We can start there.
Podemos empezar por ahí.
And I said, "no," 'cause why not start there?
Y dije, "no", porque ¿ por qué no empezar por ahí?
You start with what you know, present the facts that you have at your disposal..... and then you take it from there.
Empiezas con lo que sabes, presentando los hechos de los que dispones... y sigues desde ahí.
I mean, if you were to promise me right now that you have told me everything, there are no more secrets, it is finally all out in the open... maybe, maybe I could look for a way to understand and... and start again.
Quiero decir, si me prometieses ahora mismo que me lo has contado todo, que no hay más secretos, que finalmente, todo está fuera... quizás podría buscar una forma de entenderlo y... y empezar de nuevo.
Maybe we can start with some throw pillows and go from there.
Quizá podríamos empezar con algunos cojines y seguir desde ahí.
start out strong set yourself up for victory there's a reason you're carrying three of these biggest turnip?
empieza con lo mas fuerte prepara lo que tengas para ganar hay algun motivo por el que pongamos 3 de esos nabos enormes?
There's not a criminal enterprise around here that doesn't start or end in his pockets.
No hay ninguna empresa criminal por aquí que no empiece o acabe en su bolsillo.
Okay, I'm not eating and I'm gonna go and drink over there because I don't think we should be near the kitchen stuff in case people start throwing up, which now you guys are probably going to.
Bueno, yo no comeré, iré más allá a beber algo, no creo que debamos estar cerca dela comida por si alguien vomita, seguro alguno de ustedes va a vomitar.
Although chances are still remote there's no harm in start saving money now.
Aunque las chances sean aun lejanas... no viene mal empezar a ahorrar dinero desde ahora.
Well, there's only so many traumas a person can withstand until they take to the streets and start screaming.
Bueno, sólo hay pocos traumas que una persona puede soportar... Hasta que salen a la calle y comienzan a gritar.
There will be a vibration, big enough to jump-start the core.
Habra una vibracion, suficientemente grande para poner en marcha el nucleo.
So the Buchwalds said I could start over there part time during the day when it's quiet here looking after the kids, and I can slowly transition into full time.
Los Buchwalds han dicho que podría empezar ahí a tiempo parcial durante el día cuando es más tranquilo cuidar de los niños, y que puedo ir lentamente hasta conseguir el trabajo a tiempo completo.
Right now, there are people out there who are ready to start a war.
Hay gente que está lista para comenzar una guerra.
There's no reason to start now.
No hay razón para empezar ahora.
When I start to fall asleep, like, just when you start dreaming, it's like... I'm back there again... Like I'm living through it.
Cuando empiezo a dormirme, cuando empiezas a soñar, es como si... volviera a estar allí... como si lo volviera a vivir.
It's unclear what exactly is going on over there, but we're gonna have to just go find Patrick and start to make our way back to the air strip.
No está claro exactamente qué está pasando, pero tenemos qué ir a buscar a Patrick e irnos hacia la pista aérea.
I'm actually pretty excited to get out there, start looking for work.
Yo también estoy deseando salir a buscar trabajo.
As long as I'm there, I am always going to be a part of Joe Carroll, and she needs a new start.
Mientras esté allí, siempre voy a ser parte de Joe Carroll, y necesita un nuevo comienzo.
Watching a video tape as a kid, when you can start to see the lines rolling through the picture you know that someone's watched it a lot at that point, and you know that there's gonna be tits coming on soon.
Ver a una cinta de vídeo como un niño, cuando comienzas a ver las rayas recorriendo la imagen, sabes que muchos está viendo mucho ese punto, y sabes que las tetas llegaran en breve.
You start asking yourself is there something wrong with you when you're spending your day thinking up ways to murder people.
Te empezabas a preguntar si había algo malo en pasarte el día pensando en formas de matar a gente.
I mean I've been on the job a long time and you just see so many bad things and bad people and you just start to wonder if there's anybody good anymore and I just want you to know that you don't have to do this.
O sea, yo llevo mucho tiempo en esto, y ves tantos marrones y gentuza que al final te planteas si queda alguien bueno. Y quiero que sepas que no es preciso que lo hagas.
I was like 20, had been brought up on the Woodstock myth, and I couldn't wait to get out there and start going to all the great shows only to find that, as the early'70s
Tenía unos 20 años, había crecido con el mito de Woodstock, y no podía esperar a salir y empezar a ir a buenos conciertos.
at Grauman's Chinese Theatre, and since they start in two days and there are sequels involved, they want a three-picture deal signed before she walks in the room tomorrow.
en el Teatro Chino Grauman's, y como empieza en dos días y hay secuelas involucradas, quieren firmar contrato por tres películas antes de que ella llegue mañana.
- You should get in there and start...
Deberías entrar y empezar...
I don't know, can you wait until we get in there before you start pointing fingers?
No lo sé, ¿ puedes esperar hasta que lleguemos allí antes de empezar a señalar con el dedo?
Just so you know, the staff meetings start at 9 : 00, But they expect you there by 8 : 50, having had.
SOlo para que sepas, las reuniones inician a las 9 : 00, pero esperan que estés aquí a las 8 : 50, habiendo tenido.
I do not know want to start from there.
Así fue como comenzó.
So when your brain gets used to having that chip in there, you should start to see more and more out of your uninjured eye again.
Para darle entrada en estos momentos. Así que cuando el cerebro se acostumbra a tener ese chip en allí, Usted debe comenzar a ver más y más
I'll get over there and start cleaning up.
- Llegaré ahí y empezaré a limpiar.
I want to go back to the mining camp and start our search from there.
Quiero volver al campamento de la mina y comenzar la búsqueda desde allí.
All right, there's... there's no reason to start calling people names.
Está bien, no hay... no hay motivos para insultar a la gente.
Stop right there. you did start in cable. you're lucky you started here at all.
Alto ahí. Si empezaste en Cable, y tienes suerte de haber empezado ahí.
Then slowly there's cracks in the crevices and the hands start coming through, and they're trying to get the hands out.
Y lentamente empiezan a aparecer grietas en las barreras y empiezan a aparecer brazos, y tratan de sacar esos brazos.
All right. Why don't you start in there?
Está bien. ¿ Por qué no comienzas por ahí?
Well, you could fall on a bunch of'em, and one could get spooked and crawl up your butt and build a tight little nest up there and start to have babies.
Bueno, podrías caer encima de un montón, una podría asustarse y trepar por tu culo y construir un pequeño nido ahí arriba y empezar a tener bebés.
You could start right there.
Puedes empezar justo aquí.
"their options start running out really fast, " and you're gonna be there.
Se quedarán sin opciones muy rápidamente y tú estarás ahí.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48