Surveillance cameras tradutor Espanhol
643 parallel translation
There are surveillance cameras, too.
Creo que también hay cámaras de vigilancia.
This piece of film was taken by CIA surveillance cameras.
Este filme fue captado por cámaras de vigilancia de la CIA.
Well, who employed you to install surveillance cameras?
Bueno, ¿ quién le ordenó instalar cámaras de vigilancia?
Those are expensive surveillance cameras.
Son cámaras de seguridad costosas.
Uh, that's one of the surveillance cameras I had installed to protect my estate.
Es una de las cámaras que he instalado para proteger mi casa.
All right then. Now, there are no surveillance cameras.
No hay cámaras de vigilancia
My aunt needs to know the various areas the surveillance cameras cover.
Mi tía necesita saber las zonas que cubren las cámaras de vigilancia.
We had no way ofknowing you had ducked outside and come up the rear staircase, avoiding the other surveillance cameras.
No había forma de saber que usted había salido... y subido por la escalera trasera para evitar las otras cámaras.
What about surveillance cameras, Mr. Pettigrew?
¿ Qué hay de las cámaras de vigilancia, Mr. Pettigrew?
FEMALE REPORTER : On the darker side of the news, surveillance cameras in the Oakwood Library caught the man with the most overdue book in Chicago history as he sneaked The Little Engine That Could back on the shelves to avoid paying the fine.
Y en el lado oscuro de las noticias, las cámaras de vigilancia de la biblioteca Oakwood capturaron al hombre con el libro más atrasado de la historia de Chicago mientras devolvía furtivamente El Pequeño Motor a los estantes para evitar pagar la multa
If we have security tape the lab through their surveillance cameras, we could get the proof we need to stop them.
Las grabaciones del circuito cerrado de TV son la prueba que necesitamos.
Stay clear of all surveillance cameras when visiting the lair of the enemy. Thanks.
Que no te pesquen las cámaras de seguridad en la cueva... del enemigo.
The surveillance cameras and the alarms are activated by a laser beam.
Las cámaras de vigilancia y las alarmas se activan mediante un rayo laser.
The surveillance cameras are down here.
Las cámaras de vigilancia están aquí.
Surveillance cameras caught a picture of the perp as he left the building.
Las cámaras obtuvieron esta imagen del asesino.
In summation not only did surveillance cameras provide us with a visual record of the crime being committed but four eyewitnesses observed the defendant removing his mask upon exiting the convenience store.
En resumen las cámaras nos dieron un registro visual del crimen cometido y 4 testigos oculares vieron al acusado quitarse la máscara al salir de la tienda miscelánea.
I'll shut off the juice, then clip the video lines to the surveillance cameras.
Cortaré la energía y conectaré las líneas de video a las cámaras de vigilancia.
We are asking shopkeepers... in the immediate vicinity of the shooting... to examine their surveillance cameras... for sightings of the suspect prior to the shooting.
Ellos preguntan a los distribuidores alrededores, examinar sus cámaras para cuadros posibles del sospechoso.
I did that, sir. They don't have surveillance cameras down here.
- No tienen cámaras en el subsuelo.
That granite facade creates a blind spot on the surveillance cameras.
Esa fachada de granito crea un punto ciego en las cámaras.
This is a videotape, from the surveillance cameras in the garages of Milwaukee.
Ésta es una cinta de video de las cámaras de seguridad de los garajes en Milwaukee.
The surveillance cameras show Jaffa assembling what appears to be a weapon.
Las cámaras fuera del túnel muestran que los jaffas está construyendo... lo que parece ser un arma.
Your behavior with will be monitored with surveillance cameras
Su comportamiento será objeto de seguimiento con con cámaras de vigilancia
With the newly installed surveillance cameras we can monitor the behavior other teachers and students
Con las cámaras de vigilancia instaladas recientemente podemos monitorear el comportamiento de profesores y estudiantes
The castle's covered with surveillance cameras.
El castillo está cubierto con cámaras.
We have to take the tapes from your surveillance cameras.
Necesitaremos las cintas de las cámaras de seguridad.
Uh, we're still running the information. Jarod was all over those surveillance cameras, and he never got on a bus.
Jarod estaba en todas las cámaras de vigilancia y nunca se subió a un autobús.
The surveillance cameras.
Las cámaras de vigilancia...
And let me tell you this, if we catch any of you talking to those motherfuckers, we got security, we got surveillance cameras everywhere.
Y os diré otra cosa. Si pillo a alguno hablando con esos cabrones... Tenemos seguridad, cámaras que os vigilan.
We're the 11th-busiest airport in the world, with over a million surveillance cameras.
Somos el undécimo aeropuerto con más tráfico del mundo y tenemos más de uno millón de cámaras de vigilancia.
There's just more locks and surveillance cameras and....
Hay más cerrojos y cámaras de vigilancia y...
We got nine surveillance cameras hooked in - super wide-angle, infrared, auto-iris - six types of audio monitoring, filtered through a dual quad DVR system...
Hay nueve cámaras de alta resolución conectadas, planos largos, infrarrojos, seis clases de matrices audio, filtradas a un sistema de doble DVR...
JUST BE CAREFUL YOU TWO DON'T GET CAUGHT ON THE SURVEILLANCE CAMERAS. [Giggles]
Sólo tened cuidado de que no os pillen las cámaras de seguridad.
So, you will switch off all surveillance cameras.
Así que apague las cámaras de vigilancia.
Shane and Tarzan, you'll take care of the surveillance cameras.
Shane y Tarzan, se encargarán de las cámaras de vigilancia.
The castle's covered with surveillance cameras.
El castillo está cubierto por cámaras de vigilancia.
Standard double door, two pathetic surveillance cameras, provincial staff, it's a piece of cake.
Una puerta doble común dos penosas cámaras de seguridad, personal provinciano. Es juego de niños.
- Surveillance cameras, electric gates.
"Dispositivos de seguridad" - Cámaras de seguridad. Puertas eléctricas.
The surveillance cameras took these at Gotham Deep.
Cámaras de civiles tomaron estas en Gotham Deep.
Surveillance cameras.
Cámaras de vigilancia.
Surveillance cameras did not record anything.
Las cámaras de vigilancia no registraron nada.
It's a top-secret house for our witness protection program with 24 hour surveillance cameras controlled by the T.I.A.
Es un lugar ultrasecreto para nuestro programa de protección de testigos. Una casita vigilada por cámaras las 24 horas donde la TIA lo controla todo.
Oh, surveillance cameras...
Cámaras de seguridad...
Police are also going through hours of business surveillance cameras... to find something, anything, that might lead to a break in the case.
La policía también está revisando horas de grabación de las cámaras de los negocios cercanos para encontrar algo, cualquier cosa, que pueda dar una pista en el caso.
- Surveillance cameras?
- ¿ Cámaras de vigilancia?
He's been watching through surveillance cameras.
Tenía cámaras de vigilancia sobre nosotros.
We do not believe that the British security services know you came here before, but we must assume they will have all our properties under surveillance with cameras.
No creemos que los servicios de inteligencia britanicos... sepan que ya habia estado aqui. Tendran todas sus propiedades bajo vigilancia, con camaras telescopicas.
I used to be with the surveillance company that installed all the locks and cameras in this whole block a few years ago.
Trabajaba en una compañía de seguridad que instalaban cerraduras y cámaras en este bloque entero hace unos años.
I'm going up to surveillance. They've got cameras all over the place.
Tienen cámaras en todas partes.
- Barris what about the super-secret surveillance cameras?
- ¿ La qué, la qué?
I was just supposed to tap into the surveillance of all the security cameras.
Se suponía que yo sólo intervendría todas las cámaras de vigilancia.