English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Tama

Tama tradutor Espanhol

194 parallel translation
NAMIDA NO TAMA ( Ball of Tears ) Singer :
Masako, su mujer
Tama!
¡ Tama!
It's name is Tama?
Se llama Tama.
It's been a year since I've had anything like this, Tama-chan.
Ha pasado un año desde que tuve algo así, Tama-chan.
Sometimes I even make fun of my tama... because they're not as strong as you.
A veces, me burlo mucho de ellos... porque no son tan fuertes como tú.
O-Tama cares for Mohei as if he were her husband!
¡ Será posible! Actúa como si Mohei fuese su esposo.
O-Tama, so what is happening within the Gifuya family?
Otama, ¿ no has oído nada extraño sobre Gifuya?
Look here O-Tama...
¿ Te resistes?
I am of no importance, but think of O-Tama.
- No diga eso. Castígueme a mí.
I will hand you over to the police tomorrow. And keep a close eye on O-Tama as well!
Mañana le denunciaré. ¡ Que Otama tampoco salga de casa!
O-Tama and Mohei could not have done something like this! Quiet!
Cariño, ni Otama ni Mohei son capaces de cometer semejante fechoría.
O-Tama! It's me, Mohei.
Otama, soy yo, Mohei.
O-Tama had to go speak to you...
Otama me lo ha contado...
I want to be here to surprise my husband, to have a serious talk with him... and to save you, as well as O-Tama.
Y he decidido esperar a mi marido para sorprenderle. Te prometo que intentaré que os perdone a ti y a Otama.
O-Tama told you...?
¿ Así que se lo ha contado todo?
O-Tama! What are you doing here?
Otama, ¿ qué haces aquí?
O-Tama! Don't be so sad!
Vamos, Otama, no pienses más en ello.
What is it, O-Tama?
- Está celosa, querría estar... en el lugar de la señora. - ¿ Qué te pasa, Otama?
Tama why do you wail so?
Tama... ¿ por qué te lamentas entonces?
Hear me, Tama!
¡ Escúchame, Tama!
Tama...
Tama...
What's wrong, Tama?
¿ Qué pasa, Tama?
You're the one who found her by Otama Pond.
Tama se preocupa por ti. Tú fuiste el que la encontró en el estanque Otama.
Tama was gnawing on the corpse of Shinbei!
¡ Tama se estaba comiendo el cadáver de Shinbei!
Probably the cat Tama has cursed Miss Keiko because she is in Gensai's line.
Probablemente el gato Tama ha maldecido a la Srta. Keiko porque es descendiente de Gensai.
Mr Sagawa, we should go to Otama Pond and pray for Tama to stay her vengeance.
Sr. Sagawa, deberíamos ir al Estanque Otama y rezar para que Tama finalice su venganza.
Most certainly the body of Tama.
Con toda seguridad el cuerpo de Tama.
When she returned, she saw Lady Tama with our lord.
Cuando regresó, vio a la Dama Tama con nuestro Señor.
She sprang at Lady Tama, slapped her face, and dragged her by the hair.
Se lanzó sobre Lady Tama la abofeteó y la arrastró por los pelos.
Ichi, this is Lady Tama.
Ichi, ésta es Dama Tama.
Please let Tama come with me!
¡ Por favor, deje que me lleve a Tama conmigo!
Tama, you will suffer a little, but bear it.
Tama, vas a sufrir un poco pero pasará rápido.
Tama? .
¿ Tama?
Here, Tama.
Aquí, Tama.
This is a power plant Bomb it
La central eléctrica de Tama... hazla saltar.
It is things about task I am ordered to bomb the power plant
Mi misión : hacer saltar la central eléctrica de Tama...
TAPA RIVER in the suburbs of YEDO
RIO TAMA en las afueras de YEDO
She is called Tama
Se llama Tama.
Aren't you Tama from the neighbouring village?
Entonces, si no me equivoco, Tú eres Tama, de la aldea vecina.
Tama, you'd better put out the fire
- Tama-yan, baja un poco el fuego. - Bien.
Tama, come here
Tama-yan, ven un momento.
Tama 7, here.
Aquí Tama 7.
Tama 7 has arrived, copy.
Tama 7 ha llegado. Recibido.
We are en route to the uninhabited El-Adrel system, near the territory of an enigmatic race, the Children of Tama.
Nos dirigimos al sistema deshabitado de El-Adrel, cercano al territorio de una raza enigmática, los Hijos de Tama.
The Children of Tama were called incomprehensible by Capt Silvestri.
El capitán Silvestri llamaba incomprensibles a los Hijos de Tama.
The Children of Tama.
Los Hijos de Tama.
In the clear-cut forest of Taka near Suzu... the raccoons of the Tama Hills faced their final battle.
En el claro del bosque de Taka, situado cerca de Suzu, los mapaches de las Colinas de Taka se enfrentan en su última batalla.
O-Tama's room?
Ya te lo he dicho.
O-Tama, you will write me...?
Escríbenos, Otama.
Take Tama.
Coge a Tama.
Don't cry, Tama.
No llores, Tama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]