Thank you for being here tradutor Espanhol
458 parallel translation
Thank you for being here.
Gracias por estar aquí.
I thank you for being here.
Gracias por venir.
Thank you for being here this evening with me. Thank you.
Gracias por acompañarme esta noche.
Thank you for being here today.
Gracias por estar aquí hoy.
- Oh, U.N., thank you for being here.
- U.N., gracias por venir.
Thank you for being here!
Gracias por estar aquí.
Thank you for being here.
Gracias por haber venido.
I want to thank you for being here...
Quiero darles las gracias por estar aquí.
Mr Kritschgau, thank you for being here and for cooperating with this investigation.
Sr. Kritschgau, gracias por cooperar con la investigación.
I just want to say that I love you guys so, so much and thank you for being here on my special night.
Sólo quiero decirles que los quiero mucho. Y gracias por estar aquí en mi noche más especial.
You sort of say, thank you for being here today. - Thank you.
Estás diciendo, "Gracias por estar aquí hoy".
- Thank you for being here.
- Gracias. - Por estar aquí.
Thank you for being here today to take your farewell from Costel,
Buenas tardes. Les agradezco que hayan venido, en la despedida de Costel.
Thank you for being here.
Gracias por venir.
Thank you for being here tonight,
Gracias por estar aquí esta noche,
Thank you for being here.
Gracias para ser aquí.
Thank you for being here.
Gracías por haber estado aquí.
I want to thank you so very much for being here and doing the speech, Callum.
Quiero agradecerte muchísimo por estar aquí... y hacer el discurso, Callum.
Thank you for being such a horrible, kidnapping monster and keeping me here.
Gracias por ser un terrible monstruo secuestrador y tenerme a tu lado.
And thank you for being the only man here not to make an indecent proposal.
Y gracias por ser el único hombre que no me ha hecho una proposición indecente.
I thank you all for being here.
os doy las gracias a todos por vuestra presencia.
I can't thank you enough for being here.
No sé cómo darle las gracias por estar aquí.
Wanna thank you kids for being here, and the band.
Quiero daros las gracias por estar aquí, y a la banda.
Thank you all for being here on such short notice.
Gracias a todos ustedes por estar aquí, en tan poco tiempo.
I can't thank you enough for being here.
Muchas gracias por su presencia.
I can't thank you all enough for being here.
Muchas gracias por su presencia.
Thank you, Amos, for being here.
Gracias a ti, Amos, por haberte quedado.
Thank you for just being here, for walking this earth, for breathing this air.
Gracias por estar aquí por caminar sobre esta tierra, por respirar este aire.
Thank you all for being here.
Gracias a todos por estar aquí.
First of all, I would like to say thank you to the parents for being here.
En primer lugar, me gustaría darle las gracias a los padres por estar aquí.
Ladies and gentlemen, welcome and thank you very much for being here.
Damas y caballeros, bienvenidos y muchas gracias por estar aquí.
I'm here with some cousins to thank you for being so nice.
Vengo aquí... con unos primos míos que quieren agradecerle lo bueno que ha sido conmigo.
Thank you both for being here.
Gracias por venir.
Thank you so much for being here.
Gracias por haber venido.
Let me thank you all for being here this afternoon to watch this film that brings back the highlights of our trip.
Déjenme agradecerles a cada uno de ustedes por estar aquí esta tarde... para la proyección de este film que nos recuerda las memorables instancias de nuestro viaje.
I wanna thank all of you for being here on this special occasion.
Quiero agradeceros vuestra presencia aquí en esta ocasión tan especial.
Thank you all for being here, looks like it's been a great show so far.
Gracias a todos por estar aquí, parece que ha sido un excelente espectáculo hasta ahora.
On behalf of Red Cell, I thank each of you for being here this day.
En nombre de la Célula Roja, me gustaría agradecerles por estar aquí esta noche.
Eartha, thank you so much for being here.
Eartha, muchas gracias por haber venido.
For myself and the soon - to-be-restored methadone clinic I want to thank you all for being here.
En mi nombre y en el de la Clínica de Metadona que reabrirá pronto quiero darles las gracias por estar aquí.
But I want to thank you all for being here and thinking so much of me.
Pero les agradezco su presencia y que hayan pensado en mí.
"Thank you all for being here tonight."
"Gracias a todos por venir".
I'd like to thank you all again for being here.
Me gustaría agradecerles de nuevo su presencia.
[Exhales] I wanna thank you guys for being here.
Quiero darles las gracias por venir.
Hey, I just want to thank you one last time for being here.
Hey, nada mas les quiero agradecer de nuevo por estar aqui.
My wonderful friends, thank you so much for being here today.
Mis maravillosos amigos, muchas gracias por venir aquí hoy.
Well, thank you all for being here.
Gracias a todos por venir.
Thank you all for being here.
Gracias por vuestros esfuerzos.
Thank you... for being here.
Gracias... por estar aquí.
What you gonna see? I would like to thank all of you for being here with me tonight.
Hagan mucho ruido para uno de los grupos más innovadores del hip hop, los ganadores del Grammy, Roots.
Thank you all for being here today This was one of Stan's favorite spots
Gracias a todos, por estar aquí hoy. Este era uno de los lugares preferidos de Stan.