English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / That'll be enough

That'll be enough tradutor Espanhol

458 parallel translation
That'll be just about enough.
Ya es suficiente.
Now, that'll be enough of this. Get back to your desks.
Suficiente, vuelvan a sus escritorios.
He'll be an Andes enough to see that to carry on the line.. He must marry a thoroughbred himself.
Será un Andes para ver que para continuar la estirpe debe casarse con un pura sangre como él.
I got a story conference at 12 o'clock. But I'll be back just as soon as we're through. Because I've heard enough to know that it's gonna be Lola and Jim again.
Tengo una reunión al medio día, pero volveré después, porque ahora sé que Lola y Jim van a unirse.
That'll be enough of that.
Ya es suficiente.
IF YOU STILL LOVE HER THEN, THAT'LL BE TIME ENOUGH.
Si entonces todavía la amas, habrá tiempo suficiente.
THAT'LL BE ENOUGH OUT OF YOU!
¡ Ya es suficiente!
I hope that in the theater you'll find enough release to be content with me.
Espero que en el teatro te liberes y puedas ser feliz conmigo.
But, Officer, he took my... That'll be enough.
Pero, oficial, él tomó...
That'll be enough.
Está obstruyendo el tráfico.
That'll be enough of that!
¡ Niño!
Isn't it enough that all the while I'm working, I'll be learning shorthand?
¿ No basta con que aprenda taquigrafía?
Well, maybe I will, but I'll be here long enough to see that, that white Indian hanging from a gallows.
- Quizá sí, pero no antes de ver a ese indio blanco en la horca.
He'll give you that. If Alec gave me every cent he has, it still wouldn't be enough.
Si Alec me diese todo su dinero, aún no sería bastante.
That'll be enough, Tom.
¡ Ya basta, Tom!
That high-heeled cowboy is the new marshal. - That'll be enough out of you!
- Ese ignorante vaquero es el nuevo comisario.
That'll be enough.
Con eso bastará.
That'll be enough of a strain on that giant intellect of yours.
Ya supone un esfuerzo para ese intelecto descomunal que tiene.
Because we'll be at least 10 days in that boat, and there are rations enough for six men.
Estaremos al menos diez días en el barco, y solo hay comida para seis.
That'll be enough, Susan.
Es suficiente, Susan.
you have the fire and the passion one needs for our heavy task that's enough show me your legs but you'll be playing a page tonight
usted tiene el fuego y la pasión necesaria para nuestra tarea eso es suficiente muéstreme sus piernas pero usted estará tocando una página esta noche
If we can reopen the firm and operate again, that'll be enough.
Bastará si podemos volver a abrir la empresa y funcionar de nuevo.
That's enough, soon I'll convince my mother to leave and all this will be over.
Basta de charla. Convenceré a mi madre de que se vaya y todo habrá terminado.
- You think that'll be enough?
- ¿ Crees que será suficiente?
There we are, that'll be enough.
Ahí estamos, eso será suficiente.
That'll be enough for that boat.
Ya hay suficientes en el bote.
That'll be enough.
Ya está bien.
- That'll be enough.
- Es suficiente.
That'll be quite enough questions.
Ya está bien de preguntas.
If you ever get near any real fighting - I don't suppose you'll ever be good enough - but if you do, you'll find that you're looking to other men not to let you down.
Si alguna vez llegaran a combatir... aunque dudo que lo consigan, sus vidas van a depender del hombre que esté a su lado.
You want to make him marry you on the chance that he'll become fond enough of the child to ensure it's future. Your conscience will be clear and later you can go off on your own.
¿ Quieres que se case contigo con la esperanza de que le coja el suficiente cariño para asegurarle su futuro, tu conciencia estaría tranquila y más tarde los abandonarías?
There'll be enough of my papers here to prove that this is Marcel Jarnac.
Habrá demasiado... para probar que es Marcel Jarnac.
Here. That'll be enough.
Toma, ¿ tendrá suficiente?
All right, phil, that'll be enough.
Está bien Phil, es suficiente.
She isn't entitled to a penny while last week we saved her from jail, that's enough, she'll be grateful.
No querrá ni un penique, la sacamos de la cárcel, eso debe bastarle.
Enough of it to make sure that you'll always be brought back here.
Poseo lo suficiente para que no te escapes.
It'll be simple enough to prove you're not that Nazi.
Será muy fácil demostrar que no eres ese nazi.
- That'll be enough out of you, Debby.
- Ya es suficiente, Debby.
Thanks a lot, Tom. But I don't think I'll be around here long enough to take you up on that.
Muchas gracias, Tom, pero no creo que esté aquí mucho tiempo para aceptar tu oferta.
I wonder if that'll be enough?
Cuatro camisas serán suficientes.
If you'll put that smelly cigar down, I'll be able to get close enough to tell.
Si dejas el puro, podré acercarme para decírtelo.
We'll set a limit, say $ 5,000. Will that be enough for him?
Fijemos el límite en 5.000. ¿ Será suficiente para él?
Isn't there one man among you with sense enough to realize... that once I'm dead you'll never be able to prove anything?
¿ Acaso no hay un hombre entre ustedes que pueda darse cuenta... que una vez que esté muerto, nunca podrán probar nada?
If you get paroled soon enough, there'll be a lot of guys that will tumble for you.
Si sales en libertad condicional... habrá muchos hombres que se enamorarán de ti.
For me it's enough to know that you'll be back one day.
Para mí basta saber que volverás algún día.
All right, men, that's enough. There'll be no brawling in public.
Muy bien, hombre, eso es suficiente No habrá peleas en público.
That'll be enough of that.
Ya basta.
He'll be whistling that song again soon enough.
Dentro de poco volverá a silbar esa canción.
Isn't that enough? - How do I know it'll ever be worth anything?
¿ Cómo sé que llegará a valer algo?
There'll be plenty of that doon enough.
Pronto dormiré más que suficiente.
All right, boys, that'll be enough.
Basta ya, muchachos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]