The dogs tradutor Espanhol
6,771 parallel translation
I will speak to the Human Rights Organisations and feed you to the dogs.
Voy a hablar con la Organización de los Derechos Humanos y usted irá a alimentar a los perros.
You feed us to the dogs and we will feed you jalebis.
Tú no eres un perro por eso te alimentaré con jalebis.
Let the dogs see the rabbit.
Deja que los perros vean al conejo.
Can we call off the dogs, please?
¿ Podemos dejar de atacarnos, por favor?
The dogs sniffed it out.
La detectaron los perros.
Poor summer interns like me make pocket money.. ... by walking the dogs which belong to others.
Alumnos pobres como yo en el verano hacen dinero Para pasear a los perros perteneciente a otros.
DEAN : The dogs are grand.
Los perros están genial.
It's good for the dogs.
Está bien para con los perros.
I tell'em it's for the dogs, but... woof.
Yo les digo'em que es para los perros, pero... guau.
I went there mentally to the dogs.
Fui allí mentalmente a los perros.
By becoming the dogs of the French State.
Convirtiendote en un perro del estado frances.
I poke the dogs.
Golpeo a los perros.
Look, I'm not calling the dogs off yet...
Mira, no estoy llamando al perros apagado todavía...
- She talks to the dogs.
- Le habla a los perros.
- She thinks the dogs talk to each other.
- Piensa que los perros hablan entre ellos.
Until the dogs decided that they had better things to do than wait around while I got some.
Hasta que los perros decidieron que tenían mejores cosas que hacer que esperar mientras conseguía algo.
You can't break up the big dogs.
No puedes separar a los perros grandes.
Wouldn't want to break up the "old dogs" or anything.
No querrías separar a los "perros viejos" ni nada.
Dr. Ross, how about a little lunch with the big dogs?
Dr. Ross, ¿ qué tal una comida con los tíos importantes?
Just kill the mutinous dogs.
- Solo mata a los perros amotinados.
This team of Czechs and Germans recently discovered that dogs align themselves with the earth's magnetic fields when they poop.
Un equipo descubrió que los perros se alinean con el campo magnético de la tierra cuando defecan.
Turning the good souls of Salem against one another, like the rabid dogs you trained them to be.
Volver las almas buenas de Salem contra otras, como perros rabiosos que tú entrenaste.
Hot dogs are around the corner.
Las salchichas están a la vuelta.
The bomb dogs are here already.
Los perros detectores de bombas ya están aquí.
This takes you home to your mother and father, your sisters, daffodils in spring, frost on the grass in winter, hunting dogs at your feet.
Esto te lleva a casa con tus padres, tus hermanas, narcisos en primavera, escarcha sobre la hierba en invierno, perros de caza a tus pies.
We've searched miles of the roadway on the route we think he took, right up to the water's edge where the scent dogs lost him.
Hemos revisado kilómetros de carretera en la ruta que creemos que tomó, hasta el borde del agua donde los perros perdieron el rastro.
Human scent dogs tracked the killer from the place where Joe Brawley was murdered out along the Airport Road to Conn's Water.
Los perros rastrearon al asesino desde el lugar donde Joe Brawley fue asesinado a lo largo de la carretera del aeropuerto hasta Conns Water.
I worked in an animal shelter, saw dogs track them all the time.
Trabajé en un refugio de animales, vi a los perros rastreándolas todo el tiempo.
Growing up, all our dogs could use the toilet.
De adultos, todos nuestros perros podían usar el baño.
All the neighbors heard you arguing like dogs.
Todos los vecinos oído que el argumento como perros.
Do you know the story about two dogs who enter the wolf's lair?
¿ Conoces la historia de los dos perros que entraron en la guarida del lobo?
Nor, indeed, the downward facing of our dogs.
Ni, por supuesto, la postura del perro boca abajo.
Rich landowners build houses for their dogs and their horses, but the godly poor must lodge where they can.
Los ricos terratenientes construyen casas para sus perros y sus caballos, pero los piadosos pobres tienen que alojarse donde puedan.
If we kill Khan then the police force.. .. will hunt us down and kill us like dogs.
Si matamos a Khan entonces la fuerza policial nos cazara y nos matará como perros.
You didn't think I'd hear about you and Brad, the great hot-dog adventure guy?
¿ Creíste que no había escuchado lo de tú y Brad, el gran tipo aventurero de los hot dogs?
Give me the hot dogs!
¡ Dame los perritos calientes!
Put the damn hot dogs in the bag, you son of a bitch, and I won't...
Pon los malditos perritos calientes en la bolsa, hijo de puta, y no haré...
I take my dogs to the park every day.
Llevo a mis perros al parque todos los días.
The two hot dogs on a bun?
¿ Los dos perritos calientes en un bollo?
How many dogs are in the car right now?
¿ Cuántos perros hay en el auto ahora?
No dogs are in the car right now.
No hay perros en el auto ahora.
We are very proud of the food sold at "haha hot dogs look like dicks."
Estamos muy orgullosos de la comida de "Jaja perritos que parecen pollas".
They pitched so many bodies into the sea, the sharks would follow us like dogs waiting on table scraps.
Tiraron tantos cuerpos al mar que los tiburones nos seguían como perros esperando los restos de la cena.
The night before I shot Reid, we two were like hot and wanton dogs in a Whitechapel cutter.
La víspera de que disparase a Reid, los dos nos comportamos como perros en celo en un callejón de Whitechapel.
Or to put it in laymen's terms, I had three hot dogs, without the dog part.
O en lenguaje más sencillo, he comido tres hot dogs, sin los "dogs".
You ever hear the expression "let sleeping dogs lie"?
¿ Has oído la expresión "deja las cosas como están"?
At the hot dog stand in the Denver train station- - Heinz ketchup.
En el puesto de hot dogs de la estación de Denver... catsup Heinz.
At the hot dog stand in the Salt Lake City train station- - Heinz ketchup.
En el puesto de hot dogs de la estación de Salt Lake City... catsup Heinz.
At the hot dog stand in the Indianapolis train station...
En el puesto de hot dogs de la estación de Indianapolis...
The house, it's full of cats, bunnies, she's got, I don't know, 16 stray dogs.
La casa está llena de gatos, conejos, tiene no sé, 16 perros callejeros.
Dogs are the natural enemies of gardeners.
Los perros son los enemigos naturales de los jardineros.
dogs 267
dogs barking 59
the doors 46
the door is locked 37
the day 56
the day before yesterday 39
the duck 18
the duke 46
the door was open 152
the door is open 55
dogs barking 59
the doors 46
the door is locked 37
the day 56
the day before yesterday 39
the duck 18
the duke 46
the door was open 152
the door is open 55
the day after tomorrow 108
the devil 179
the dog 197
the door is closed 18
the dress 56
the day before 49
the d 504
the door was locked 29
the day after 57
the door opened 17
the devil 179
the dog 197
the door is closed 18
the dress 56
the day before 49
the d 504
the door was locked 29
the day after 57
the door opened 17
the door 306
the day she died 19
the door's open 68
the doctor 415
the date 58
the door was unlocked 33
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the dragon 58
the day she died 19
the door's open 68
the doctor 415
the date 58
the door was unlocked 33
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the dragon 58