The duke tradutor Espanhol
4,320 parallel translation
This is what the Duke of Guyenne looks like in person.
Así es el duque de Guyena en persona.
Do you swear to God that you will marry the Duke of Guyenne?
¿ Juráis por Dios que os casaréis con el duque de Guyena?
Isabel has no intention of marrying the Duke of Guyenne.
Isabel no tiene ninguna intención de casar con mi señor, el duque de Guyena.
Then you promised me to the Duke of Guyenne. A fine and noble prince, but one who would take me away from my country.
Luego me prometió con el duque de Guyena, excelente y noble príncipe, pero que me alejaría de mi patria.
To marry the king's daughter with the Duke of Guyenne.
Casar a la hija del rey con el duque de Guyena.
And I was Toby, the foppish son of the Duke.
Y yo fuera Toby, el hijo presumido del Duque.
The Duke brothers?
¿ Los hermanos Duke?
Even in the face of that horrid space dragoon the Duke tried to frighten us with.
Incluso enfrentando al dragón espacial con el que el duque intenta intimidarnos.
At that precise moment, the Duke was preparing his beam.
Justo en ese momento el duque estaba preparando su rayo.
One night, an old beggar told Rumplestiltskin that if he stole the Duke's dagger, he could control the dark one and use his power for good.
Una noche, un viejo mendigo le contó a Rumplestiltskin que si robaba la daga de Duke, podría controlar la oscura y usar su poder para hacer el bien.
Can you tell me why he left the Duke Segránékat? Because of the new housekeeper.
¿ Puedo saber por qué ha dejado el servicio del duque de Segra?
Looks like the Duke boys done run out of gas.
Perciben tu chulería en estos trastos, así que mantén la boca cerrada.
This is Duke Fleming of the East India Company
Se trata de Duke Fleming de la Compañía de las Indias Orientales
That's where they wanted to start. Duke, are you guys holding anything in the narco room?
Duke, ¿ tienen tus chicos algo en la sala de narcóticos?
For Jackie's murder, for the Greek Lane mob, and for Wesley Duke.
Por el asesinato de Jackie, por la gente de Greek Lane y por Wesley Duke.
Jermaine Duke, brother of the deceased, says
Jermaine Duke, hermano del fallecido, dice que
The amputated fingers are the only link between Wesley Duke and Greek Lane.
Los dedos amputados son la única relación entre Wesley Duke y Greek Lane.
For the murder of Wesley Duke.
Por el asesinato de Wesley Duke.
Go to the other end. Kat and kim duke it out to the End.
Por el otro lado, Kat y Kim lucharon hasta el final.
She's the daughter of a duke.
Es la hija de un duque.
Right. Known dealer Wesley Duke, seen ingressing and egressing the dwelling.
Bien, Wesley Duke, conocido traficante visto entrando y saliendo de la vivienda.
'Interview under caution of Wesley Duke by Detective Chief Inspector Anthony Gates in the presence of Wesley's solicitor, Lis Burton.
"Interrogatorio formal" de Wesley Duke por el Detective Inpector Jefe Anthony Gates en presencia de la abogado de Wesley, Lis Burton.
Mr Duke had nothing to do with the murder and you know it.
El Señor Duke no tiene nada que ver con el asesinato y tú lo sabes.
In the police station when duke agreed to babysit ginger, And he took her out for ice cream Because she wanted him to.
En la comisaría cuando Duke acordó cuidar a Ginger, y él la llevó a por helado porque ella quería que la llevara.
She just made duke take a dive off a railing at the gull And he's the one person in town she likes.
Acaba de hacer a Duke saltar desde una barandilla en el Gull y él es la única persona en el pueblo que le gusta.
You have the easiest test ever, Duke.
Hay una forma muy fácil de demostrarlo, Duke.
- If The Guard's worried about Nathan and Duke, maybe Arla is.
Si La Guardia está preocupada por Nathan y Duke, tal vez Arla lo esté.
Duke said you came to the gull, all three of them were transformed back into teenagers while you were angry with them.
Duke dijo que fuiste al Gaviota, y los tres fueron transformados en adolescentes mientras estabas enojada con ellos.
You ever think maybe you're the hunter, Duke?
¿ Has pensado que quizás tú eres el cazador, Duke?
Duke's looking for info on the hunter.
Duke está buscando información sobre el cazador.
Duke's looking for info on the Hunter.
Duke está buscando información sobre el cazador.
Like you told me about the tattoo that you got just so that you could kill Duke.
Igual que tú me hablaste de ese tatuaje que te hiciste para poder matar a Duke.
Duke, I know what you did saved lives, but I know you, and I don't trust that that'll be the end of it.
Duke, sé que lo que hiciste salvó vidas, pero te conozco, y no confío que esto haya acabado.
He's the same Duke that he was last week.
Es el mismo Duke de la semana pasada.
The same Duke that you've known your whole entire live.
El mismo Duke que conoces de toda la vida.
Our peeping tom and our child abuser were both written up, and Duke's assault charge made the late edition.
El pervertido y la abusadora de niños habían salido ya y el cargo de agresión de Duke apareció en la última edición.
I'm gonna meet Duke at the courthouse after his hearing.
Voy a reunirme con Duke en la corte después de su audiencia.
You're meeting Duke at the courthouse?
¿ Te vas a reunir con Duke en la corte?
Duke, this isn't the way.
Duke, esta no es la manera.
- Duke, I'm at the Fenmore house now.
Duke, ahora estoy en la casa Fenmore.
The door's open. - Jordan might not get Duke back before sunset.
La puerta está abierta.
Duke's letter says that Stuart Mosley was the last person he saw.
La carta de Duke dice que Stuart Mosley fue la última persona a quien vio.
Our focus shifts completely to the double murder on Greek Lane and the killing of Wesley Duke.
Nuestro enfoque cambia completamente en el doble asesinato de Greek Lane y la muerte de Wesley Duke.
On the night that Wesley Duke was murdered,
La noche que Wesley Duke fue asesinado,
From now, our focus shifts completely to the double murder on Greek Lane and the killing of Wesley Duke.
Desde ahora, nos centramos completamente en el asesinato doble de Greek Lane y la muerte de Wesley Duke.
So, HG found out that the dagger belonged to the Fourth Duke of Gandia.
Entonces, HG descubrio que la daga pertenecía al cuarto Duque de Gandía.
In the 16th century, the Fourth Duke of Gandia,
En el siglo 16, el cuarto Duque de Gandía,
When the end times come, the true believers in Christ will be lifted up, body and soul, into heaven, leaving everyone else to duke it out.
Cuando el fin de los tiempos venga, los verdaderos creyentes en Cristo serán elevados en cuerpo y alma al cielo dejando que todos los demás inmersos en una pelea.
Your Duke Nigel certainly seems interested in the sun.
El duque Nigel está interesado en el sol.
It was Duke Nigel who saved the world from the Space Dragoon known as the Anti-Monitor.
Fue el duque Nigel el que salvó al mundo del dragón espacial, conocido como Antimonitor.
Ladies and gentleman, and especially the ladies, put your hands together for the one, the only, my man, Mr. Duke Silver.
Damas y caballeros, y especialmente las damas recibamos con un aplauso, al único e inigualable mi amigo, el Sr. Duke Silver.
duke 920
dukes 19
duke crocker 22
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the duck 18
the day 56
dukes 19
duke crocker 22
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the duck 18
the day 56
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the dogs 39
the door was locked 29
the day after 57
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the d 504
the dogs 39
the door was locked 29
the day after 57