Then do that tradutor Espanhol
5,295 parallel translation
- Then do that. - Oh. And top it off with a little bit of that.
Y por si poco con un poco de eso.
Well, then do that.
Bueno, pues entonces hazlo.
Ah, just fly out for Tuesday, and do the test, and then you can hop on the next flight back. Does that work for you?
Sólo vuela hacia allá el martes y haz la prueba, y luego podrás venirte de vuelta en el siguiente vuelo. ¿ Te viene bien?
I will ride home and retrieve my father and the young vicar from our Parrish, and then you and I can do some more of that kissing stuff,
Iré a casa a traer a mi padre y al joven vicario de nuestra parroquia, y luego tu y yo podemos seguir con eso de besarnos,
And if you think that Lord Denton's accusations are proof of anything other than his paranoid imagination, then you do not know me at all.
Y si crees que las acusaciones de lord Denton son prueba de algo excepto de su imaginación paranoica, es que no me conoces en absoluto.
One is a hugely self-confident General trying to do what he thinks is right, and then you've got a President who has turf that he wants to protect.
Una es un General con una enorme confianza en sí mismo intentando hacer lo que cree que es correcto, y luego tienes a un Presidente que tiene territorio que quiere proteger.
You know, do a high-res video transfer, then auto-pixel each individual frame that he appears in, then saturate with primary...
Pasarlo a alta resolución, después tratar cada fotograma con auto-pixel, luego saturar...
For the rest of my life, I'm gonna be wishing I could get in that DeLorean and go back in time just before it happened and then not do that.
Durante el resto de mi vida voy a desear poder meterme en ese DeLorean y volver atrás en el tiempo justo antes de que pasara y entonces no hacerlo.
I drank half a bottle, and it didn't do anything, and then I got all anxious about that, and the next thing you know, I'm on the train to pizza town.
Me bebí media botella y no hizo nada, y entonces me puse nerviosa por ello y cuando me di cuenta estaba en el tren a Pizzalandia.
And then, when I have absolutely no more ways of avoiding breaking the heart of this man who deserves better, I'm gonna call James, and I'm gonna tell him that I love him... But I can't do this anymore.
Y entonces, cuando no tenga ninguna manera más de evitar romperle el corazón a ese hombre que merece algo mejor, voy a llamar a James, y le diré que le quiero... pero que no puedo seguir con esto.
Then it would be the first thing I've seen him do that wasn't.
Entonces podría ser la primera cosa que le he visto hacer que no lo fuera.
Then that's what we'll do.
Entonces esto es lo que haremos.
If she said you have to save her, then that's what you have to do.
Si te dijo que tienes que salvarla, entonces eso es lo que tienes que hacer.
Okay, all you have to do is tell Josh that you and Cam had an amazing sex-a-thon and then broke up.
Vale, todo lo que tienes que hacer es decírle a Josh que tu y Cam tuvisteis un sexo increíble y entonces rompisteis.
Well, if that is the case then do NOT say it.
Bien, si ese es el caso, no lo digas.
But then I can even understand you justifying in your mind why he would do that.
Pero aun así puedo entender que justifiques en tu cabeza por qué él lo haría.
~ That would be about 12 or 13 hours then. ~ You should do this for a living.
Eso hace unas 12 ó 13 horas. Podrías ganarte la vida con esto.
All right, well, you do it, then, if that's what it takes.
De acuerdo, sí, hazlo tú entonces, si es necesario.
Not that raising a family isn't a reason. It can be God's most beautiful reason. But, you know, you do your job, right or wrong, then the children leave and then what reason do you have?
No es que criar una familia no sea una razón... puede ser la más hermosa razón de Dios... pero, haces tu trabajo, bien o mal, luego los chicos se van...
If we don't get into the same college, we can't be roommates, and then it's the end of Jennara, and then it is murder-suicide time, and you know I'm gonna have to do all the work on that one.
Si no entramos en la misma universidad, no podemos ser compañeras de habitación, y entonces es el fin de Jennara, y entonces será la hora del asesinato-suicidio, y sabes que voy a tener todo el trabajo en uno.
Hold on... this guy killed a woman, then he killed the guy that hired him to do it, and now he's trying to kill this girl that witnessed the first murder.
Espera... este hombre mató a una mujer, luego mató al tío que lo había contratado para hacerlo y ahora está intentando matar a esta niña que presenció el primer asesinato.
Well, then, I suggest that's what you do.
Bueno, entonces te sugiero que lo hagas.
Christ comes to visit Mary and Martha and Mary sits attentively at Christ's feet and listens to his teaching, while Martha makes herself very busy, going about all the chores and then comes to complain that she's been left to do everything and Mary isn't helping.
Cristo va a visitar a María y Marta y María se sienta atentamente a los pies de Cristo y escucha sus enseñanzas, mientras Marta hace que está muy ocupada, haciendo todas las tareas... Y luego va a quejarse, que ella no ha parado de hacer todo y María no ha ayudado.
Yeah, then you could learn to do something that's actually hard.
Sí, así podrías aprender a hacer algo difícil de verdad.
And then I was raising a family of my own, knowing that those I held most precious live in every bit the jeopardy that I do.
Y luego formé una familia propia, sabiendo que aquellos que tenía más afecto vivían en el mismo peligro que yo.
We do what we have to do to prove that Becker's innocent and then we move on, OK?
Hacemos lo que tengamos que hacer para demostrar que Becker es inocente y luego nos movemos, ¿ vale?
See, we were gonna do a whole powerpoint deck, but then it turned out neither one of us knew what that was.
Íbamos a hacer una presentación en Powerpoint pero resulta que ninguno de los dos sabemos cómo se hacen.
And then what did he do? Aw! And then what did he do after that?
Y entonces qué hizo? Y qué hizo después de eso?
Tell her that you'll think about it, then, you know, you do whatever you want.
Dile que lo pensarás, y luego haces lo que quieras.
Fine, I'll take that class and then, they can do some of the test.
Bien, me haré cargo de ese salón así pueden contestar algo del examen. Lo sé.
Oh, Dre, you were so excited that she had the hustle, and then you didn't even let her do it herself.
- Oh Dre... estabas tan entusiasmado con ayudarla, que no la dejaste que lo haga ella misma.
But then, after that, all you gotta do is follow these instructions.
Después de eso, seguira las ordenes.
Here I am telling Cristina to keep herself in check and then I go and do that.
No hago más que decirle a Cristina que se mantenga a raya y voy y hago eso.
I'll do anything that I can to give it to you, because there's what I believe... and then there's you.
Haré lo que sea para dártelo, porque está aquello en lo que creo... y luego estás tú.
Do you have a cellphone that I could borrow, then?
¿ Entonces tenéis un móvil que me podáis prestar?
And then there are the things that we do out of love.
Y luego están las cosas que hacemos por amor.
Then, Kyle, you could have come to me directly, but it wouldn't have benefited you politically to do that.
Entonces, Kyle, podrías haber venido a mi directamente, pero hacer eso no te hubiese beneficiado políticamente.
If I get Keller pulled, you promote it that Keller ran because Woodford was closing in. Hmm. Then who do you say Keller was working for?
Si consigo sacar a Keller, tú les incitas a creer que Keller huyó porque Woodford se estaba acercando. ¿ Entonces para quién diréis que Keller estaba trabajando?
I mean, if we can't do that, then we're letting the case come between us, right?
Es decir, si no podemos hacerlo estamos dejando que el caso se interponga entre nosotros, ¿ verdad?
I ask him to do that, then I'm no better than Logan.
Si le pido que haga eso, entonces no soy mejor que Logan.
Pay off all your debts, put most of it away and then do something that makes you and Daphne happy.
Paga todas tus deudas, pon lejos la mayoría y haz algo que os haga feliz a ti y a Daphne.
We can keep one of the two entangled particles locally, and then you do measurements on the two, and you see that they are still entangled.
Podemos seguir a una de las dos partículas entrelazadas a nivel local, y luego hacer mediciones en las dos, y veremos que aún siguen entrelazadas.
And then you do measurements on them and show that they are still entangled.
Y entonces podremos hacer mediciones entre ellas y comprobar que aún siguen entrelazadas.
All right, well, then do you think that giving up Mueller's name might have been a survival mechanism? It checked out.
Muy bien, entonces ¿ crees que el haber dado el nombre de Mueller un mecanismo de supervivencia?
If you apologize, I'm gonna feel like a jerk for not forgiving you, and then if I do forgive you, you're just... You're just gonna break my heart all over again, and I can't handle that.
Si te disculpas, me voy a sentir como un capullo por no perdonarte, y luego, si te perdono, vas... vas a romperme otra vez el corazón, y no puedo permitírmelo.
Find a stock that we know might do well and then...
Encontramos acciones que sabemos que les iran bien, y luego...
That's the one thing you have going for you. - Then what are you trying to do?
¿ Entonces qué estás intentando hacer?
If you're grateful, then you'll stop complaining about how much work you have to do, and you'll figure out how to best manage your time, but as far as getting time off, that's not gonna happen if you still plan on working for me.
Si lo agradeces, entonces deja de quejarte sobre lo mucho que tienes que trabajar, y encuentra la manera de gestionar mejor tu tiempo, pero cogerte días libres no es algo que vaya a suceder si sigues planeando trabajar para mí.
Then you blow a straight-up stock purchase that any first-year trader could do in his sleep.
Luego arruinas una simple compra de valores que cualquier comerciante de primer año podría hacer durmiendo.
What do you see? Uh... well, I see a bunch of photos, most of them from the Jackson Heights target and then a bunch that I don't... I don't recognize.
¿ Qué ves? Bueno, veo un montón de fotos, la mayoría del objetivo de Jackson Heights y luego un montón que no... no reconozco.
And if I do, well, then that's destiny and I'm definitely allowed to do horrible things to him.
Y si lo hago, bueno, entonces será el destino y entonces podré hacer toda clase de cosas horribles con él.
then don't 282
then do it 228
then don't go 17
then don't do it 28
then don't be 19
then do 20
then do so 18
then do something about it 18
do that 435
do that for me 24
then do it 228
then don't go 17
then don't do it 28
then don't be 19
then do 20
then do so 18
then do something about it 18
do that 435
do that for me 24
do that again 97
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that's my best friend 28
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54