English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / They're right here

They're right here tradutor Espanhol

721 parallel translation
Now that we're gonna be friends, they'll probably bring their families over here to beg. So feed'em well and treat'em right, and we'll have no trouble.
Ahora que seremos amigos... traerán a sus familias aquí a mendigar... así que aliméntenlos y trátenlos bien y no tendremos problemas.
I don't know what good it does them when they're living right here.
Aunque no sé de qué les sirve si viven aquí.
You think I want to stay here... when they're picking up gold right off the streets in Alaska?
¿ Te crees que quiero estar aquí... cuando están sacando oro de las mismísimas calles de Alaska?
They were expecting you, so they're not here. All right!
¡ Cojan un carruaje, una calesa, lo que sea y al ferry!
They're - They're right here like I told you, and I put my purse over here -
Están aquí como le dije... y dejé mi bolso sobre -
All right, Whitey... but all fights here are according to Hoyle, and they're in the ring.
Bien, Whitey... pero todas las peleas son de acuerdo con Hoyle y en el ring.
They're right here.
Están justo aquí.
They're right here, Grandma.
Ya están aquí, abuela.
- They're right here.
Aquí están.
- They're right here.
- Justo ahí.
No, they're all right here in this book for expectant mothers to help choose a suitable name.
No, están todos aquí en este libro para embarazadas para ayudar a elegir un nombre apropiado.
If we do the job right here, they won't let us down when we're finally ready to go home.
Si hacemos el trabajo aquí, no nos defraudarán cuando por fin estemos listos para ir a casa.
They're right here in this room.
Están aquí en esta sala.
They're right over here.
Pasen por aquí.
They're spending it right here in the cottage.
Se han quedado aquí, en la casa.
- Yes, they're right here. - Thank you.
- Sí, señor Gibbons, están aquí.
All right, go ahead. Tell them to file, And as long as they're here, I'll be nice to them.
Diles que se inscriban y seré educado mientras estén aquí.
They have the same type of outcroppings on that range as we have here where we're getting silver right now, and I believe that if we go right in this area, we have an excellent chance of making a big strike.
Tienen las mismas características que las que aquí están dando plata. Y si vamos a esta zona, tenemos excelentes posibilidades de dar con un buen filón. Quiero ir allá.
See, he learns them how they talk in foreign countries. But I don't see what good it does them when they're living right here.
Enseña cómo se habla en el extranjero, aunque no entiendo para qué si viven aquí.
They're right out here.
Están ahí dentro.
They're right over here.
Están por aquí.
They're right here in your own back yard.
Están justo ahí, en vuestras tierras.
The kids are going to stay right here, Terry. Who says they're not?
- ¿ Quién dice que no?
- They're made right here at West Point.
- Y se forman aquí, en West Point.
They're right, there's no gambling here. Nobody in Phenix City has a chance.
Es cierto, aquí no hay juego, porque nadie aquí tiene al azar a su favor.
And they're going to stay right here... until I find a way to get rid of them.
Y se quedan aquí... - hasta que pueda deshacerme de ellos.
We're gonna generate that power right past that break in your spinal cord all the way down here to these feeder circuits they call nerves.
Generaremos esa energía pasando por la ruptura en tu espina dorsal hasta estos circuitos alimentadores que llaman nervios.
I tell you, there are such things and they're right here in New York.
Hazme caso, esas cosas existen y ocurren aquí mismo en Nueva York.
They're gonna cover the Frankenstein party here at the castle right after the show.
Van a cubrir la fiesta de Frankenstein aquí en el castillo, después del show.
They're still right around here.
Que todavía están por aquí.
So we're gonna go north by west fast, and cut them off before they reach the young lady's home right here at Spanish Wells.
Iremos hacia el Norte por el oeste... y evitaremos que lleguen a casa de la joven... en Spanish Wells.
They're here, all right.
Estoy seguro que están aquí.
Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances.
Entonces lo más inteligente es que me quede aquí hasta que se vayan... y no correr ningún riesgo.
That's all right if they're a handfull, but what if they send an army out here?
No importa si son pocos, ¿ pero si envían un ejercito?
All right, so they're masterpieces. You told me they'd only be here for a few days.
Oh, Emma, eso no es verdad.
They're all right here.
Están todos aquí.
Take my word for it, they're here all right.
Crea mis palabras, están aquí, vale?
They're still right here.
Todavía están aquí.
They're diamonds, 99, hidden right out here in plain view.
Son diamantes, 99, escondidos a plena vista.
They're probably on their way here right now.
Ya deben estar llegando.
It doesn't make any difference whether you're right or I'm right about why they're here but if we turn him in, and he dies, then we killed him.
No tiene importancia quien tiene razón de por qué están aquí. Pero si lo denunciamos, y muere lo habremos matado.
So they're going to try to kill you, right here, now, today.
Aquí, ahora, hoy...
In here? They're wrong as often as they're right.
- A veces se suelen equivocar.
If you're right, how are they getting here?
Si tiene razón, ¿ cómo han llegado hasta aquí?
But they're here all right. I can feel them.
Pero andan por aquí, los presiento.
Is that all right? Yes, sir. We know they're here.
Sabemos que están aquí, quien son, qué son y vamos a hacer algo al respecto.
They ´ re right here.
Están ahí.
They're right in here, where they've always been.
Están aquí, donde siempre han estado.
Well, they're right in here.
Bien, allí están.
Here, what's up with him? They're the right ones.
Hey, ¿ qué pasa con él?
I'm not a troublemaker but I'm right It was yesterday they hit the window of my shed Jumped off my bed, pulled my knife and said "get out of here kid" leave some happiness to me My lady on the window says she's just kidding damn lady, you're as ugly as a monkey...
No soy de peleas, pero tengo razón ayer entraron por la ventana de mi cobertizo saltaron a mi cama, me sacaron el cuchillo y dijeron "fuera de aquí" deja la alegría a mi lado Mi niña en la ventana dice que está bromeando niña, eres tan fea que pareces un mono...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]