English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / They got us

They got us tradutor Espanhol

1,601 parallel translation
- so they're getting us to do their work. - Not getting us, they got us.
No nos ponen, ya nos pusieron.
They got us a truck and an airplane and Mr. Worf!
¡ Nos consiguieron un remolque, un avión y el Sr. Worf!
Yeah, man, they got us wired with GPS.
Sí, están conectados a un satélite.
They got us in the servants'quarters.
Nos dieron los cuartos de la servidumbre.
And they got us marshmallows and ginger ale.
Y nos traen caramelos y bebidas. - Bien.
They got us boxed in.
Nos tienen encerrados.
Clerk runs your card, and they got us.
Usas tus tarjetas y nos tienen.
They're not going to shoot at us. We got a kid and a pregnant girl.
Tenemos un niño y una mujer embarazada
Yeah, well, a couple of us they got a pretty good idea.
Sí, bueno, de algunos de nosotros tienen una idea bastante clara
They've got us... enclosed in this energy containment curtain, and they're forcing us systematically to feed on one another, it's not very pleasant, sir.
Nos tienen... encerrados en una cortina de contención de energía. Y nos obligan a sistemáticamente alimentarnos el uno del otro. No es muy agradable, señor.
But they got one of us.
Pero ellos tienen a uno de los nuestros.
ALRIGHT, SO WE GOT TO FIND THEM BEFORE THEY FIND US.
De acuerdo, entonces tenemos que encontrarlos antes de que lo hagan ellos.
You know, we both got eyewitnesses who say they saw us do the deed.
Sabes, ambos tenemos testigos que dicen que nos vieron hacerlo.
UM, THEY SAID YOU'D GIVE US OUR UNIFORMS WHEN WE GOT HERE.
Nos dijeron que nos darían los uniformes cuando llegásemos aquí.
I think we got away with that. I don't think they heard us.
Creo que nos escucharon.
- They've got something for us.
- Tienen algo.
Besides, based on their mayday that we intercepted they've got bigger fears then seeing us.
Lo haremos según el libro. Además, en base a su pedido de ayuda que interceptamos, tienen mayores temores que vernos.
They said they'd tell us when we got here.
Dijeron que nos explicarían cuando lleguemos allá.
Anyway, we look at the stuff we got from one of the bodies from the New Mexico crash, and these beings, these... aliens, what have you they're us.
En cualquier caso, miremos las cosas que tenemos de uno de los cuerpos del accidente de Nuevo México, y estos seres, estos extraterrestres, como quieras llamarlos son nosotros.
They've got us.
Nos tienen.
They're not as good of seats as you got us, but this is Game Seven, huh?
No son tan buenos como los lugares que tú conseguiste... pero es el séptimo juego.
Now, with us, they've got to walk on eggshells.
Con nosotros se tienen que andar con cuidado.
They fuck with us, they got problems in the jails.
Si se meten con nosotros tendrán problemas en las cárceles.
- They got an APB out on both of us.
- Estamos bajo orden de captura.
"I reckon we got us ten minutes, maybe fifteen,'fore they start knocking on doors."
Calculo que tenemos diez minutos, tal vez quince, antes de que comiencen a golpear las puertas.
Why do you think they've got us down here for so long?
¿ Por qué crees que nos tienen aquí tanto tiempo?
But wait, if they lived happily ever after, then they got married, and she'd be here right now with us, right?
Pero espera, si vivieron felices para siempre, y se casaron, ella estaría aquí con nosotros, ¿ no?
They got 6 of us.
Somos 6 menos.
And then when I told them that we looked into it and my wife and I both felt that nothing happened to our son, it got to be a little pushy situation where they told us that we were in denial, and it absolutely happened to our son.
Y luego les decía que habíamos investigado... y que no creíamos que fuera el caso de nuestro hijo. Resultaba incómodo cuando nos decían que no queríamos creerlo. Que a nuestro hijo sí le había pasado.
As long as you've got us and they don't!
¡ Mientras seas tù y no ellos!
But by the point that they got into power..... it was pretty evident to me that... .. us lot, i.e. the artists,..... and the entertainers,..... were, um, you know...
Pero de acuerdo al punto que llegaron al poder... a mí me era bastante evidente... que nosotros, es decir, los artistas- -
The first write-up we got, they called us punks, a punk band.
En nuestro primer artículo nos llamaron punks, una banda punk.
So, you know, they started throwing globes at us, they got angry, they got frustrated.
Así que empezaron a tirarnos globos, se enojaron, se sintieron frustrados.
And everybody... did the best they could... in a kind of very controversial material... and we got our heads handed to us at the time... because the movie, you know, sort of scandalised everybody.
Y todos... Io hicieron lo mejor posible... con un material muy controvertido, y en aquel momento nos cortaron la cabeza... / porque la película escandalizó a todos.
They gave us information that got us in the safe house.
Ellos nos dieron la información que nos llevó al escondite.
They were taking us back to LA, and my boyfriend and I tried to escape. And we got into a car accident.
Nos llevaban de regreso a Los Ángeles y mi novio y yo tratamos de escapar y tuvimos un accidente.
We just got word that Jack has requested they kill the family one by one till Ali tells us the location of the bomb.
Nos avisaron que Jack ha solicitado que maten a la familia, uno por uno hasta que Alí nos diga la ubicación de la bomba.
I assume they've got orders to shoot us out of the sky.
Supongo que sus órdenes son bajarnos del cielo.
Want to prove they got the soy nuts to take us on.
Quiere demostrar que tiene agallas para desafiarnos.
She told you to call us when they got there!
Ella te dijo que nos llamaras cuando llegaran allí
If they could, they would have arrested us as soon as they got here.
Si pudieran, ya nos hubieran arrestado
OH, COMPARED TO US, THEY'VE GOT THE ALTERNATIVE LIFESTYLE,
Oh, comparados con nosotras, ellos son los del estilo de vida alternativo.
- Chef, they've got us.
¡ Nos han cogido!
- They've really got us by the nezmins. The Earth!
Ellos realmente nos cogieron por el nezmins
If they can't make it, what chance have the rest of us got?
Si ellos no lo han conseguido, ¿ qué posibilidades tenemos los demás?
They let us fight Cuba from their shores, we got our asses kicked, and Cuba gives them the guns.
¿ Qué te parece eso? Nos dejaron atacar Cuba desde sus costas,... nos patearon el culo y Cuba les dio las armas.
They've got nothing on us.
Ellos no tienen nada contra nosotros.
When Jon and I got off the boat, Lill and Darrah met us. They're like,
Cuando Jon y yo nos bajamos del barco, Lill y Darrah nos recibieron.
From the door, man, they got it all over us.
Nos dominan desde el principio.
They're the ones who got us thrown out of here!
¡ Ellos son los que querían botarnos de aquí!
Anyway, when we got there, they'd never heard of us.
Y cuando llegamos allí, dijeron que nunca habían oído de nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]