English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Third time's a charm

Third time's a charm tradutor Espanhol

94 parallel translation
Third time's the charm, they say.
Dicen que a la tercera va la vencida.
Well, you know, third time's the charm.
Ya sabe, a la tercera va la vencida.
Third time's the charm.
A la tercera va la vencida.
Yeah, third time's a charm.
Sí, la tercera vez es una cábala.
Say it once, say it twice, third time's a charm.
Díganlo una vez, dos, y a la tercera, un hechizo.
How's it feel, Mr. Tannen? Third time's the charm.
A la tercera, va la vencida.
Third time's a charm.
La tercera es la vencida.
Third time's a charm.
A la tercera va la vencida.
Because third time's a charm.
Porque la tercera es la vencida.
Third time's a charm, huh?
¡ Pagarás por esto, pinchazo púrpura!
- But the third time's a charm.
- La tercera es la vencida.
Third time's a charm.
- La tercera es la vencida.
Just getting ready. Okay. Third time's a charm, hopefully.
- Estoy preparándome muy bien - es ahora de prepararse ¿ no?
Science tells us that the third time's a charm, but this time, science failed us.
La ciencia dice que la tercera es la vencida, pero esta vez, la ciencia nos falló.
Third time's the charm.
A la tercera irá la vencida.
Third time's the charm, right? Yes, Mr. Vertov.
A la tercera vez no habrá ningún error, ¿ está bien?
Second one, our chief witness recanted. Third time's a charm.
En el segundo, el testigo principal se retractó.
But, hey, the third time's a charm.
Pero la tercera es la vencida.
THIS IS, UH, THE THIRD TIME OUT ON EXILE ISLAND, THIRD TIME'S A CHARM, EXCEPT FOR THE CHARM'S NOT HERE ANYMORE.
esta es la tercera vez en la Isla del Exilio tercera vez, un encanto excepto por el encanto que aqui no hay nada
- Third time's a charm.
- La tercera es la vencida.
Well, you know what they say, third time's a charm.
Bueno, ya sabes lo que dicen : a la tercera va la vencida.
Third time's a charm. Catch a break we'll have this case closed by Monday.
La tercera es la vencida. toma un respiro, tendremos este caso cerrado para el lunes.
Third time's a charm though.
La tercera es la vencida.
But they say the third time's a charm.
Por lo visto a la tercera va la vencida.
- But they say the third time's a charm.
Pero dicen que la tercera vez es un encanto.
When it comes to chemotherapy, for me, It told me, or He... She... told me, third time's not the charm.
En lo que se refiere a quimioterapia, para mí... él me dijo, o ella... que la tercera vez no es la vencida.
Third time's a charm.
La tercera vez es un encantamiento.
Third time's the charm maybe.
Tal vez a la tercera vaya la vencida.
" third time's the charm?
¿ A la tercera va la vencida?
Yeah, third time's a charm. And if it isn't, what better way to pass the hour?
El tercer tiempo es el encanto y si no, ¿ qué mejor forma de pasar las horas?
Well, third time's a charm
Bueno, la tercera es la vencida.
Oh, well. Third time's the charm.
Bueno, a la tercera va la vencida.
Third time's a charm, set for next week.
La tercera ya es protocolo, la semana que viene.
The third time's a charm.
La tercera es la vencida.
Well, third time's a charm.
Bueno, la tercera vez es la vencida.
I guess third time's a charm for our girl valencia,
Supongo que la tercera vez es un encanto para nuestra chica Valencia,
So, what do they say, third time's a charm?
Entonces, ¿ qué dicen, la tercera es la vencida?
Yeah, well, third time's a charm.
Sí, bueno, a la tercera va la vencida.
Third time's the charm.
- A la tercera va la vencida.
Third time's a charm!
¡ La tercera vez en la vencida!
Third time's a charm, right?
A la tercera va la vencida, ¿ no?
Maybe third time's the charm.
Quizás a la tercera va la vencida.
Third time's a charm!
¡ Tres veces!
- Third time's a charm.
La tercera vez sería un encanto.
Maybe third time's the charm, huh?
Quizás a la tercera va la vencida.
Third time's a charm, if you know what I mean.
La tercera es la vencida, no sé si me entiendes.
They do say third time's the charm.
Dicen que a la tercera va la vencida.
( laughs ) Maybe third time's the charm, huh?
Tal vez a la tercera va la vencida, ¿ no?
The third time's a charm?
¿ La tercera es la vencida?
- Matteo, third time's a charm.
- Matteo, es el tercero que cambias.
Okay, third time's a charm.
Bien, a la tercera es la vencida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]