English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / This one here

This one here tradutor Espanhol

4,415 parallel translation
This one here, you can use voice memos, text, PDFs, and then send them all in one e-mail.
Esta de aquí, te permite usar recordatorios de voz, texto, PDF, y enviarlos todos en un mismo e-mail.
This, um, this picture, this one here... is that taken from the straw poll? Yes.
Esta... esta foto, esta de aquí, ¿ fue tomada en el sondeo?
But I promised something to this one here, and I have to fulfill it.
pero le prometí una cosa a este de aquí, y tengo que cumplirla.
I'd like to spend many more nights with you, but I promised something to this one here, and I have to fulfill it.
Me gustaría pasar muchas más noches contigo, pero le prometí una cosa a este de aquí, y tengo que cumplirla.
This one here is for fucking.
Ésta es por follar.
This one here, this was the last one - - two days before he died.
Este de aquí, este fue el último... dos días antes de morir.
Two were pronounced dead, then get up and caused a lot of trouble, so we brought this one here.
Dos fueron declarados muertos, después se despertaron y causaron muchos problemas, así que hemos traído aquí a este.
Like here in this bar, there's only one thing that I see, and I see her brighter and more clearly than anything else in this world.
En este bar, sólo veo una cosa, y la veo más brillante y más claramente... que cualquier otra cosa en el mundo.
Bathymetric says this one right here as the most probable.
El batimetrico dice que esta justo allí como lo mas probable.
You're the one who drove all the way down here with this mysterious big news of yours. What do you mean what?
¿ Qué quieres decir con qué?
- Here, try this one on.
- Aquí, prueba este.
Vanessa, you run a nice little hospital here, but let this one go.
Vanessa, tienes a cargo un pequeño y bonito hospital, pero deja pasar este.
Yeah, well, this one over here maybe, but you crackers wouldn't know pulled pork from pig bung.
Sí, bueno, esta de aquí tal vez, pero tus colegas... no sabrían diferenciar un cerdo pulled de un cerdo bung.
People up here all day talking about, "Where this one is, where that one is."
La gente de aquí habla todo el día... de, "de dónde es este, de dónde es aquel".
Well, this is, believe it or not, one of the better viewpoints so... probably going to hang around here for a little while, wait till the fog clears.
Bueno, esto es, créanlo o no, uno de los mejores miradores así que... probablemente vamos a andar por aquí durante un tiempo, esperando hasta que la niebla se disipe.
This is the home of one forest creature that has lived here in the Congo for 44 million years.
Este es el hogar de una criatura del bosque que ha vivido aquí en el Congo durante 44 millones de años.
But one thing is certain what happens here is more important than it has ever been, and that the relationship of the rest of the world to this great continent and the creatures that live in it is more important than ever before.
Pero una cosa es segura lo que ocurre aquí es más importante que nunca y que la relación del resto del mundo con este gran continente y las criaturas que viven en él es más importante que nunca.
Okay, so McKinney is desperately in need of a weapon, uh, our sniper gets wind of this, hooks him up, then he lures Ookala here so he can put one in him.
Vale, así que McKinney necesita desesperadamente un arma, nuestro francotirador se entera, le engaña, y entonces atrae a Ookala para dispararle.
No one else was here last night or early this morning?
¿ No hubo nadie más aquí anoche u hoy temprano?
No one knows northern aviation more than this great man, right here.
No se sabe Aviación del norte más de este gran hombre, aquí.
Oh, this one right here.
Está justo aquí.
Let's take this one up here.
Traigamos arriba a este.
According to this, she owns two pieces of property in town - - one 2-bedroom house about 10 minutes from here and an abandoned shipping warehouse.
De acuerdo a esto, ella tiene dos propiedades en la ciudad... una casa de dos habitaciones a diez minutos de aquí y una bodega de almacenamiento abandonada.
This is one of the top predators out here.
Este es uno de los principales depredadores aquí.
We are here to honour one of the finest warriors this country has ever known.
Estamos aquí para honrar a uno de los mejores guerreros que este país ha conocido.
- Here... this is the first one.
Que esta buscando aqui?
If you like being uncomfortable, you can push this sport button here - which firms everything up and if you want to feel like you're - falling down a rocky escarpment, you can push this one.
Si te gusta estar incómodo, puedes apretar el botón Sport aquí... lo que lo endurecerá todo. y si quieres sentirte como si estuvieras cayendo por un acantilado rocoso, puedes pulsar este de aquí.
This is a big problem because if you have your container of water for the eel and even a small amount of sodium - I've only got 100 grams here - and the two were to come into contact with one another, - the results could be catastrophic.
Este es un gran problema porque si tienes un contenedor de agua para las anguilas e incluso una pequeña cantidad de sodio - aquí sólo tengo 100 gramos - y los dos entraran en contacto uno con el otro, los resultados podrían ser catastróficos.
You're a husband and a father, and even if no one else here believes it, I know that you are man enough to handle this.
Eres un marido y un padre, e incluso si nadie más lo cree, sé que eres lo suficientemente hombre como para manejar esto.
Oh, it... it is a lot. I mean, we've been really busy, but, boy, we've been having such a good time with this tour, and it's a great one, and, you know, since we're in New York, we're gonna be here next month, so y'all need to come check us out.
Hemos estado ocupadísimas, pero, chica, lo hemos pasado muy bien con esta gira, y es una gira genial, y, sabes, ya que estamos en Nueva York, estaremos aquí el mes próximo, así que tenéis que venir todos a vernos.
Here, try this one.
Mira, intenta esta...
Did you think you would get- - you know, get back in at this point where you are one vote away from winning right now? Well, being here now, I kind of forgot that I was ever out of it, um...
piensas que debiste volver- - a este punto de la competencia donde estas a un voto de ganar estando aqui como que olvide que estuve afuera
Here we go, this is a good one. Whoa-ho! That's a great shot!
Allá vamos, este es bueno. ¡ Ese es un gran golpe!
No one here is obliged to think this and not that.
Aquí nadie es obligado a creer o descreer.
Well, you and your friends were talking about coming here to try on dresses, so I called ahead, and they said you'd been looking at this one for weeks.
Bueno, tus amigas y tú hablabais de venir aquí para elegir vestido, así que llamé primero, y les dije que habías estado buscando este durante semanas.
Here, take this one.
Aquí, toma este.
There's one name I can't find anything about... this one right here.
Hay un nombre que no puedo encontrar nada sobre... esta de aquí.
This note... this one right here...
Este billete... este mismo de aquí...
Okay, you were the one who insisted on meeting here, and you brought all of this to us.
Vale, tú fuiste quien insistió en encontrarnos aquí, y nos ha traído todo esto.
'Cause if this is the stuff you made for that reporter, it tastes like cow-pie. ( Laughing ) Or is "cook" not one of the jobs you do around here for half our take?
Porque si es lo que hiciste para esa reportera, sabe como a pastel de vaca. ¿ O es que cocinar no es uno de los trabajos que haces por aquí por la mitad de nuestra paga. ¿ Donald?
Prove to me this isn't just another one of your whims, that you know precisely what you are giving up here.
Pruébame que no es otro de tus trucos, que sabes que estás desistiendo en esto.
This wedding is a response to a scandal, and I am here to prevent another one.
La boda es la respuesta a un escándalo, y estoy aquí para evitar otro.
You're the one who always said how dangerous this place is, how I had to get out of here.
Eres quien siempre dice cuán peligroso es este lugar, que tenía que salir de aquí.
One day, I'm gonna move here, marry a sophisticated big-city man with a sick mullet- - like all the way down to his shoulder pads, and at night, he'll let me brush it... and I'll dig up this locket
Un día, me mudaré aquí, me casaré con un hombre sofisticado de la gran ciudad con un gran peinado... como todo largo hasta sus hombreras, y en las noches, él me dejará cepillarlo... y yo desenterraré este relicario
This one's nice. Come here
Este está bueno Ven acá
Javier, you've brought a lot of 30-year-olds around here, but this one's my favorite.
Javier, trajiste a muchos treintañeros por aquí, pero este es mi favorito.
If the NLM is planning on using this stolen chopper as a getaway, there's only one place I can think of around here where they could land and take off again without drawing too much attention to themselves.
Si el MLN está planeando usar ese helicóptero robado para huir, solo hay un lugar del que creo podrían aterrizar y despegar sin llamar mucho la atención.
All right, you tell me that and this right here becomes day one.
De acuerdo, me lo dices y desde ahora mismo empieza el día uno.
So I hope you're here tonight, mama, and this one's for you. ♪ I finally kept my pride ♪ ♪ and hailed a cab ♪
Así que espero que estés aquí esta noche, mamá, y esta es para ti. * Al final me tragué mi orgullo * * y llamé a un taxi. *
Alex, of all the people in here, you're the only one that has an actual life to go back to after all of this is over.
Alex, de toda la gente de aquí, usted es el único que tiene una vida real que volver a después de todo esto ha terminado.
Wait, here's one - - Beyond This World Bakery, in Port Arthur.
Espera, hay una... Beyond This World Bakery en Port Arthur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]