English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Threaten

Threaten tradutor Espanhol

4,342 parallel translation
To find out which team killed those 12 terrorists.. ... they'll kidnap the girls and threaten the family on the phone.
Para encontrar a los 12 que mataron a los terroristas secuestrarán a las chicas y amenazarán a las familias por teléfono.
That was someone telling you not to threaten your wife.
Eso era alguien diciéndote que no amenaces a tu esposa.
The Atlantic would be wide open and their u-boats could threaten British supplies.
El Atlántico sería muy abiertos y sus submarinos podría amenazar los suministros británicos.
It does sound as you threaten me.
Suena a como que me está amenazando.
I'm not trying to threaten anyone, I'm just...
No estoy amenazando a nadie, Solo...
What did you have to threaten him with to get him to agree to this?
¿ Con qué tuviste que amenazarle para que accediera a esto?
You here to threaten me?
¿ Estás aquí para amenazarme?
- Why I would threaten you?
- ¿ Por qué iba a amenazarte?
Did Megan find out and threaten to tell somebody about it?
¿ Megan lo averiguó y amenazó con contarle a alguien sobre esto?
And did she threaten to blow the whistle?
¿ Y amenazó con delatarlos?
I hope I won't have to threaten you as well.
Espero no tener que amenazarte también a ti.
We're to threaten Brezhnev with nuclear anihilation on the basis of one report from your agent?
Hay una amenaza de Brezhnev para una aniquilación nuclear sobre la base de un informe de un agente nuestro?
I might have to threaten his family, but the point is... I'm gonna do whatever I got to do to get you out of here.
Puede que tenga que amenazar a su familia, pero la cuestión es que... voy a hacer lo que tenga que hacer para sacarte de aquí.
I told Ava that I would take care of this, that if judge Bishop got the case, I would threaten his family.
Le dije a Ava que me encargaría de esto, que si el juez Bishop tenía el caso podría amenazar a su familia.
But Scott... what the fuck did you have to threaten him with to get him to betray me?
Pero Scott... ¿ con qué cojones le amenazaste para que me traicionara?
You think you can come in here and threaten me?
¿ Crees que puedes entrar así y amenazarme?
If you really think I'm the guy who killed your father, a cop, in cold blood, then had the balls to steal his identity, do you really think it's a smart idea to sit there and threaten me?
Si de veras crees que soy el tipo que mató a tu padre, un policía, a sangre fría y luego tuve las pelotas de robar su identidad, ¿ crees de veras que es inteligente sentarte ahí y amenazarme?
What should we... should we at least lawyer up and threaten legal action or something?
¿ Podríamos al menos contratar un abogado e iniciar acciones legales o algo?
In a house of God, you threaten a grieving father?
¿ Amenazas a un afligido padre en la casa de Dios?
I do not want to be the first one to threaten the use of nuclear weapons.
No quiero ser el primero para amenazar el uso de armas nucleares.
He knows you're in jail, he knows about Sinn Ying, and plans to use her to threaten you.
Él sabe que está en la cárcel, él sabe sobre el Sinn Ying, y planea usarla para amenazarte.
You threaten people you're playing against.
Amenaza a las personas contra las que juega.
Loads of people heard him threaten me.
Mucha gente le oyó amenazarme.
They would threaten me, and when they saw me again they would make me do things.
Me amenazarían y cuando me volvieran a ver me harían hacer cosas.
We threaten to release it over some densely populated cities.
Nos amenazan con lanzarlo en algunas ciudades densamente pobladas.
I'm actually kind of flattered, didn't know yours truly could threaten the evil prince of the MTV generation.
Estoy en realidad un poco halagado, no sabía que sinceramente podrías amenazar al príncipe del mal de la generación MTV.
Did you really threaten to kill him?
¿ De verdad amenazas para matarlo?
Let the humans do the hunting, don't threaten them, and they'll let you scavenge their garbage.
Deja que los humanos cacen, no los amenaces, y te dejarán hurgar en su basura.
You seek to threaten me with death?
¿ Buscas amenazarme con la muerte?
If you seek to threaten me threaten me with life.
Si quieres amenazarme amenázame con la vida.
You seek to threaten me with death?
¿ Pretendes amenazarme con la muerte?
If you seek to threaten me, threaten me with life.
Si quieres amenazarme, hazlo con la vida.
Did he ever threaten you physically?
¿ Alguna vez la amenazó físicamente?
I did not raise you to threaten women with your penis.
No te he criado para que asustes a las mujeres con tu pene.
Did he threaten you?
¿ Te amenazó?
John Ross, you threaten to take away a man's livelihood, this is exactly what you get.
John Ross amenazaste con quitarle a un hombre su sustento de vida esto es exacatamente lo que te ganas.
Covering 1.4 billion acres, it's hard to see what could threaten such a vast place. In the fight to bring South America into the 21st century, Private companies fight it out for the lucrative government contracts.
Bueno, haremos un estudio de la interferencia humana en algunas áreas locales y como es afectado, el ecosistema por las personas que viven aquí, específicamente animales, en peligro de extinción.
So, you think you have the authority of your government to come in here and threaten me?
Por tanto, ¿ cree que tiene la autorización de su gobierno para venir aquí y amenazarme?
To threaten me.
A amenazarme.
They... They threaten, but they also reward.
Amenazan, pero también recompensan.
Did the husband threaten his wife in any way?
¿ La ha amenazado de alguna forma?
You want us to threaten him with jail?
¿ Deberíamos amenazarle con la cárcel?
There is no dealing with those who threaten us.
No hay lidiar que valga con quien nos amenaza.
Do you dare to threaten the King in his own court?
¿ Os atrevéis a amenazar al rey en su propia corte?
But if you threaten my friends in this world, You leave me no choice.
Pero si amenazas a mis amigos en su mundo, no me dejas opción.
And second off, you don't threaten bad guys by dangling them off high places.
Y segundo, no amenazas a los tipos malos colgándolos de lugares altos.
You don't have to threaten us into a conference, Edward.
No hace falta que nos amenace para asistir a una conferencia, Edward.
So, you are asking us to threaten someone in advance of them possibly threatening us?
Entonces, ¿ nos está pidiendo que amenacemos a alguien... en previsión de una posible amenaza?
She threaten you or anything?
- ¿ Ella te amenazó o algo así? - No.
We'll threaten to sue. Get these brusises photographed.
Presentaré una demanda, y haré que fotografíen estas cicatrices.
Now you ensnare us, now you threaten us, now you attack us, now you strike us, now you rend us, and you always offend or persecute us!
Eres tú la que nos acechas y amenazas que nos asalta, y golpea... que desgarra y siempre ofende o nos persigue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]