Throughout history tradutor Espanhol
453 parallel translation
Throughout history, people have claimed that they've seen monsters.
A lo largo de la historia, la gente ha visto monstruos.
Throughout history, various societies have tried various methods of exterminating those members who have proven their inability or unwillingness to live sanely amongst their fellow men.
A lo largo de la historia, muchas sociedades han probado varios métodos para exterminar a los miembros que evidencian incapacidad o resistencia para vivir sensatamente entre los suyos.
Throughout history, there have been men who have dreamed of being brave and heroic.
A lo largo de la historia, ha habido hombres que han soñado con ser valientes y heroicos.
Most of the saints throughout history have been a pain in the neck.
La mayoría de los santos a lo largo de la historia eran unos latosos.
The Mr. Ealings at the bank have tried throughout history... to stay the march of civilization.
Los Sres. Ealing han intentado, a través de la historia... detener la marcha de la civilización.
There is an epic quality about the sea, which has throughout history, stirred the hearts and minds of Englishmen of all nations.
Hay algo épico en el mar que, a lo largo de la historia... ha agitado los corazones y las mentes de los ingleses de... todas las naciones.
Indeed, there are examples throughout history - of famous men now known to have been mice.
De hecho hay ejemplos en la historia de hombres... famosos que ahora se sabe que fueron ratones.
I will have great monuments built for them in my kingdom like all the great kings did throughout history.
De ellos serán los monumentos, como disponen los grandes reyes.
Now, throughout history there are certain times, certain dates which are marked by awesome catastrophes.
A travez de la historia, hay cierta epocas. Ciertas fechas que estan señaladas por terribles catastrofes.
Throughout history, you Thals have always been known as one of the most peace-loving peoples in the galaxy.
A lo largo de la historia, los Thals siempre habéis sido conocidos como... uno de los pueblos más amantes de la paz en la galaxia.
There have been examples of that throughout history...
Ha habido ejemplos de esto a lo largo de la Historia...
Throughout history, every trip into the unknown has taken its toll in human life. I see what you mean.
A lo largo de la historia, cada viaje hacia lo desconocido se ha cobrado su precio en vidas humanas.
Throughout history, it was believed that by eating the brains of this sacred animal a new source of wisdom would be inherited, bringing those who ate this delicacy closer to God.
A través de la historia ha existido la creencia que si se comen los sesos de este animal sagrado se ganará una nueva fuente de sabiduría, y se acercará a Dios.
Throughout history, all great innovators were never really appreciated until they were dead.
En la historia, ningún innovador fue apreciado de verdad... hasta su muerte.
As they have throughout history.
Como ha sido a lo largo de la historia.
My 12 various selves have been working throughout history to push forward this miserably primitive race.
Mis 12 personalidades han estado trabajando en toda la historia para impulsar a esta raza miserablemente primitiva.
See, throughout history, there have been certain men and women who've tried to find the solution to the mysteries of existence.
Verán, a lo largo de la historia, ha habido varios hombres y mujeres... que han intentado dar con la solución a los misterios de la existencia.
Massive unrest is a result of war And war is common throughout history
Los grandes disturbios son resultado de la guerra y esta es común a través de la historia.
Throughout history, individuals of the first rank... would never have produced had they not been immersed in sex... and spontaneous sexual behavior.
A lo largo de la historia, los individuos privilegiados no habrían progresado de no haber estado inmersos en el sexo con un...
My people, let's genuflect in sacred memory of the heroes who have died on battlefield now and ever, throughout history.
Pueblo mío, rindamos homenaje de rodillas a la memoria de los héroes, caídos en el campo de batalla hoy y en todos los tiempos.
We have done this throughout history.
Hemos hecho esto a lo largo de la historia.
And that is why we have changed constantly throughout history to become what we are today, because we have never stopped asking questions.
Y por eso hemos cambiado constantemente a lo largo de la historia para convertirnos en lo que somos hoy, porque nunca hemos parado de hacer preguntas.
This spirit you see has occupied many bodies throughout history,... in many epochs, to be sure.
Éste espíritu que ves ha ocupado muchos cuerpos a lo largo de la historia, claro, en diferentes épocas.
Throughout history, people have come from all over the world to make a wish and toss their coin in the Trevi Fountain.
A lo largo de la historia, ha venido gente de todo el mundo para pedir un deseo y lanzar una moneda a la Fuente de Trevi.
But then, I am immortal. And I have seen the same souls inhabit different beings throughout history.
Pero siendo inmortal, vi las mismas almas habitar diferentes cuerpos sucesivamente.
From throughout history some of the greatest people who ever lived, in their 1988 World Tour!
Desde la historia algunos de los personajes más grandes que hayan vivido... en su Gira Mundial de 1988!
Ours has been one of the great romances throughout history.
No está mal. Hazlo de nuevo.
- They've done it throughout history.
- Siempre ha sido así.
Throughout history, lovers have suffered the same difficulty.
A lo largo de la historia, muchos han sufrido esas dificultades.
Throughout human history, we've either occupied someone, or been occupied by someone else.
A lo largo de la historia humana, hemos ya sea ocupado alguien, o ha sido ocupado por otra persona.
Throughout their history, the Rangers have been men of exceptional character, unyielding courage, rare physical endurance,
A lo largo de su existencia, los rangers fueron hombres excepcionales, de valor inquebrantable, haciendo prueba de una gran dureza,
It says : " "Never throughout the history of the Marine Corps have your deeds been surpassed." "
Dice : " "En toda la historia del Cuerpo de Marines, nunca se ha superado vuestra hazaña" ".
Throughout the history of our land, our Sun God strangers centering their domain have ever sought to despoil Palmyrial treasures we dedicate to thy glory.
Durante la historia de nuestra tierra, nuestro dios Sol los extraños han querido expoliar los tesoros de Palmyria que dedicamos a tu gloria.
You must understand that we British have shown, throughout our history... an extraordinary talent for troublesome commitments.
Los británicos hemos tenido siempre un enorme talento para los conflictos.
Throughout recent history, man, convinced that life on other planets would be as anxious and belligerent as on his own, has bravely predicted that some dreadful form of combat would inevitably take place between our world and that of someone else.
En la historia reciente, el hombre, convencido que la vida en otros planetas sería tan inquieta y agresiva como en el nuestro, ha predicho desafiante que alguna terrible forma de combate inevitablemente se llevaría a cabo entre nuestro mundo y algún otro.
You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to... throughout history, compassionate minds have pondered this dark and disturbing question... what is society to do with those members who are a threat to society?
Ud. está a punto de experimentar el asombro y el misterio, que va desde la profundidad de la mente hasta... MAS ALLA DE LOS LIMITES LOS INADAPTADOS DE ZANTI
- It's happened throughout your history time and time again!
- ¡ Sucede en vuestra historia repetidas veces!
Things go on happening one by one, throughout the line of history.
Las cosas siguen ocurriendo una a una, por la línea de la historia.
Yet there is one light of hope... and this is that... throughout Vietnamese history they had catastrophes - they had Chinese, Mongolian invasions... where whole provinces were destroyed.
Con todo hay una luz de esperanza y ésta es que a lo largo de la historia los vietnamitas han padecido muchas catástrofes - invasiones chinas y mongolas que destruyeron todas sus provincias.
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
Cuando el gran escritor brasileno Mário de Andrade, leyó las leyendas... quedó, como él mismo dijo, desesperado de conmoción lírica. Porque percibió que la cultura popular brasilena... siempre irreverente, cómica... y hasta subversiva en relación a los padrones morales hipócritas... vigentes en diferentes épocas de nuestra historia... aún guardaba básicamente el espíritu, las historias y hasta los personajes... creados por nuestros indios siglos antes.
And throughout his work. as in this funeral scene from 3 Bad Men the personal story is always shown in perspective with the flow of history behind.
Y a través de su trabajo, como en esta escena funeral de "Tres hombres malos" la historia personal se muestra siempre en perspectiva, con el flujo de la historia detrás ".
Now creatures like those have been seen over and over again throughout the history of man.
Ahora las criaturas como las que se han visto una y otra vez en la historia del hombre.
After studying the history of your account throughout the month and finding...
Luego de estudiar la evolución de su cuenta a lo largo del mes y al constatar...
Throughout history, your species has been notable for two things - asking interminable questions and injuring itself. You haven't answered. You were homeless, I gave you a home.
Piense en su medio toda esta belleza.
With this film we have finally succeeded in achieving this union of animation and classical music, a union we are sure is destined to live on throughout the history of film.
Con esta película finalmente hemos logrado esta unión... entre dibujos animados y música clásica... una unión que ciertamente está destinada... a mantenerse viva a través de la historia del cine.
And in keeping with great events throughout the country's history,
Y continuando con los grandes eventos en la historia del país...
Throughout its history, Cascara has only ever been a navigational hazard.
Cascara siempre ha supuesto un reto para los navegantes.
Its inhabitants have fought throughout their history.
Sus habitantes llevan toda su historia luchando entre sí.
Throughout history, the dominant sex would subjugate the weaker.
Durante la historia siempre ha existido la dominación sexual
violence prone, obsessive / compulsive personality, a history of excessive physical force throughout his 1 8 years as a Los Angeles police officer.
tendencia a la violencia, personalidad obsesiva / compulsiva, un historial de violencia fisica excesiva a lo largo de sus 1 8 anos como agente de la policia de Los Angeles.
Throughout our history.
A lo largo de su historia.