To each his own tradutor Espanhol
364 parallel translation
I'm surprised at how quickly you decided, brother. But they say, "To each his own", so it may not be that strange, I suppose.
no esperaba que fueras tan precipitado... no es algo extraño... supongo.
To each his own!
¡ Cada uno sabe lo que lleva encima!
Ours is both charming and ghastly. To each his own personality!
La nuestra es a la vez encantadora y abominable. ¡ Cada uno es como es!
To each his own method.
Cada quién su método.
To each his own style.
- Cada uno tiene sus manías. - Claro.
To each his own.
Cada uno hace lo que puede.
To each his own craft.
Cada uno tiene su oficio.
To each his own method.
Cada uno con sus métodos.
To each his own road To each his own life
A cada cual su camino A cada cual su vida
To each his own sadness To each his own life
A cada cual su tristeza A cada cual su vida
To each his own sorrows...
A cada cual sus penas
To each his own life... When the cup is full...
A cada cual su vida Cuando la copa está llena
To each his sadness... To each his own life...
A cada cual su tristeza A cada cual su vida
To each his own sadness... To each his own life...
A cada cual su tristeza A cada cual su vida
To each his own.
Es su problema.
To each his own.
Arregla tus propios asuntos.
Well, to each his own.
Cada uno es como es.
To each his own.
A cada cual lo suyo.
To each his own.
Cada uno piensa lo que quiere.
To each his own trade!
Cada uno hace su trabajo.
To each his own.. if I may say so.
A cada uno lo suyo... con tu permiso.
To each his own.
Eso es cosa suya.
I don't care. To each his own.
Me da igual, cada uno es libre.
To each his own poison.
Cada uno va a lo suyo.
It's a different style To each his own.
- A cada cual lo suyo. - Hazme caso, aquí necesitas consejos.
Well, to each his own. Right doc?
A cada unos su gustos ¿ Verdad, doctor?
He's had bad luck. - To each his own.
Como los tordos y los grillos.
- To each his own.
- Cada uno a lo suyo.
I am more inclined to the thought... that to each, his own job.
Yo, más bien, soy un hombre de reflexión.
There's a gallows waiting for each of us at Port Royal... and no man should be late to his own hanging.
Hay una horca esperandonos en Port Royal... y nadie deberia llegar tarde a su ejecucion.
Well, each to his own taste.
Cada cual con sus gustos.
The academy leaves each man to his own sense of honor.
La academia deja a cada hombre su propio sentido del honor.
Each one wants to put him in his own jail.
Cada uno quiere meterle en su cárcel.
Each man has the right to his own kind of happiness, and his own kind of pain.
Todos tenemos derecho a nuestra propia alegría, y a nuestro propio dolor.
- Each to his own taste.
- Cada uno tiene sus propios gustos.
Each to his own nest. I'll pedal home in a jiffy.
Cada mochuelo a su olivo.
So let us each pray in his own way, to his own God.
Así que cada uno puede orar a su modo, para su Dios.
I'm depending on each of you boys and your gangs to watch his own territory.
Dependo de vosotros y de vuestras bandas para vigilar este territorio.
Each to his own taste...
Cada uno a su gusto...
Each earl with his own army ready to plunder his neighbour.
Cada conde con su propio ejército listos a desvalijar a su vecino.
I come from a country where it's tradition for each man to make his own justice.
Vengo de un país en el que por tradición un hombre hace su propia justicia.
He would have us destroy each other... to have this valley for his own.
Él no era amigo de nadie, ni el nuestros ni su.
And man was given dominion over all things upon this Earth, and the power to choose between good and evil, but each sought to do his own will because he knew not the light of God's law.
Y al hombre se le dio el poder de todo sobre la Tierra, y el poder de elegir entre lo bueno y lo malo. Pero cada uno eligió hacer su propia voluntad, porque no conocían la luz de la Ley de Dios.
And there went forth among them planters of vineyards and sowers of seeds, each hoping to sit under his own vine and Hg tree.
Avanzaron entre ellos, plantadores de viñedos y sembradores de semillas, esperando sentarse cada uno bajo su propia vid e higuero.
I'm going straight to the police. Each will fight for his own life
Pues ahora mismo voy a la comisaría, y que cada quien se rasque con sus uñas.
Each to his own conscience.
Cada cual con su conciencia.
Each to his own solitude.
Cada cual con su soledad.
Well, to each man his own taste, huh?
Bueno, cada uno tiene sus gustos, ¿ no?
Each one of us will listen to his own heart... and to his brain, too.
Escucharemos a nuestro corazón y también a nuestro cerebro.
Each has to choose his own path
Cada cual sabe su rumbo.
Each one to his own sport.
Cada uno tiene su deporte.