Truck tradutor Espanhol
28,334 parallel translation
- Or... world's greatest shrimp truck.
- O... el mejor camión de gambas del mundo.
The back of the truck.
En la parte de atrás de la camioneta.
Another truck got hit on the north side, just over the bridge.
Han atacado a otro camión en la parte norte, nada más cruzar el puente.
That's the third truck this week!
¡ Es el tercer camión esta semana!
They had to pay truck drivers. They had to pay salesmen. You know, it had to be a big, organized effort.
Tenían que pagar a camioneros, tenían que pagar a vendedores, debía ser un trabajo muy organizado.
Quick, let's rent the Coolhaus truck!
¡ Rápido, alquilemos el camión de los helados!
I've got my piano in the truck.
Tengo mi piano en la furgoneta.
Incredibly, you both died in the same 10,000ths of a second in the same traffic accident because Real Eleanor was trying to save Fake Eleanor's life by pushing you out of the way of the truck.
Increíblemente, ambas murieron en la misma diezmilésima de segundo, en el mismo accidente de auto porque la Eleanor real intentó salvar la vida de la Eleanor falsa quitándola del medio del camión.
I'll order a food truck.
Voy a pedir un camión de comida.
Fresh baked donuts or grilled cheese truck?
¿ Camión de donuts recién horneados o queso a la parrilla?
James, this is not about a food truck.
James, esto no es sobre el camión de comida.
So a pod caught the truck leaving the alley right after the shooting.
Entonces una cámara captó al camión dejando el callejón justo después del tiroteo.
- snaps the truck two miles away.
- deja el camión a cuatro kilómetros.
The truck was a lure!
¡ El camión era un señuelo!
Truck's being processed for prints.
El camión está siendo procesado por huellas.
I say we just take that truck and go let the cops come back for Monet.
Digo que tomemos esa furgoneta y nos vayamos que la policía vuelva por Monet.
Get the truck started.
Pon la furgoneta en marcha.
But as soon as you hear that truck start the bad guys are gonna hear it, too.
Pero al oír la furgoneta arrancar los malos la oirán también.
Seriously, though, Lee, but we have to be ready to go as soon as we hear that truck start even if we are empty-handed.
En serio, Lee, pero debemos estar listas para irnos cuando oigamos arrancar esa furgoneta incluso si nos vamos con las manos vacías.
Dear God, it's the truck.
Dios, es la furgoneta.
Lee was gone, the truck was gone.
Lee está muerta, la furgoneta se fue.
I was thinking about... Our first time. In the back of this truck.
- Estaba pensando en nuestra primera vez, en la caja de esta camioneta, junto al lago.
You take Flora and go straight to the truck.
Tú coge a Flora y ve directa a la camioneta.
All right, now, once you go through the front door, go straight to the truck.
Muy bien, ahora, una vez que salgáis por la puerta principal, id directas a la camioneta.
Every time that truck bounced, I was sure that gun would go off.
Cada vez que esa camioneta se balanceaba, estaba segura de que el arma se dispararía.
Put the girl in the truck.
Mete a la niña en la camioneta.
I just tried to soak up every last second I had left with Shelby'cause I knew, when that truck stopped... it was all over.
Intenté aferrarme a cada último segundo que me quedaba con Shelby porque sabía, que cuando esa camioneta parara... todo terminaría.
Back in the truck, boys.
Volved a la camioneta, chicos.
I'm getting that tape, then I'm gonna hot-wire their truck and get the hell out of here.
Tomaré esa cinta, y quemaré su camioneta y saldré de una vez de aquí.
Listen, I got to take the truck, drop off a GTO in Palm Desert.
Mira, tengo que coger el camión... dejar un GTO en Palm Desert.
That truck heist in East L.A. - - three people were brutally murdered.
Ese camión en el Este de Los Angeles... tres personas fueron brutalmente asesinadas.
Okay, well, from now on, you're gonna hang your backpacks up, and you're gonna clean up the truck before you get out, and close the door!
Bueno, de ahora en adelante, van a recoger sus mochilas, y limpiarán la camioneta antes de salir, y ¡ cerrarán la puerta!
I drive a tow truck.
Conduzco una grúa.
After changing into disguises at point 1, you'll be transferred into a cargo truck at point 2, which will be loaded onto a cargo ship.
Después de cambiar de ropa en el punto 1, serán transferidos a un camión de carga en el punto 2, y serán embarcados en un buque carguero.
Your Majesty, please get on the truck.
Su Majestad, por favor, suba al camión.
Get in the truck!
¡ Súbete a la camioneta!
Jack, get me closer to that truck.
Jack, acércame a ese camión.
The latest in a series of armored truck robberies was thwarted last night when national city's newest crime fighter took a stand.
El más reciente en una serie de asaltos a camiones blindados fue frustrado anoche cuando el nuevo héroe de National City se les enfrentó.
Well, I mean the armored truck robber that he stopped wasn't a joke.
Bueno, quiero decir que el sujeto que robó el camión blindado al que detuvo no fue una broma.
She's getting real monster truck rally with that carriage.
Parece una piloto de monster truck con ese cochecito.
I mean, where did that truck even come from?
Me refiero a de dónde ha salido ese camión.
My partner handcuffs me to his trailer, and then I drive a truck through the wall of...
Mi compañero me esposó a su remolque y luego conduzco un camión a través del muro de...
Get out of the truck. Out!
Fuera del camión. ¡ Fuera!
410 King in pursuit of a propane truck heading south on Outpost.
410 King en persecución de un camión de propano dirigiéndose al sur en Outpost.
Because he's driving a propane truck.
Porque conduce un camión de propano.
Couple of hero cops chased down a propane truck that blew a hole the size of a crater.
Un par de policías héroes persiguieron un camión de propano que abrió un hueco del tamaño de un cráter.
I shot the truck!
¡ Le disparé al camión!
Our suspects fled in the truck after removing the LoJack.
Nuestros sospechosos huyeron después de quitar el rastreador.
The Fed won't insure their money, so I do, which is why I'm on the hook for the $ 17 million that was on that truck.
La Reserva Federal no va a asegurar su dinero, así que yo lo hago, razón por la que estoy en la cuerda floja por los 17 millones que estaban en ese camión.
- on that truck!
- iba en esa camioneta!
Looks like that truck is still out there.
Parece que ese camión sigue allá afuera.