Truck killer tradutor Espanhol
134 parallel translation
The ice-truck killer left me a gruesome souvenir.
El asesino del camión de hielo me dejó un espantoso recuerdo.
Ice-truck killer returns, dead undercover cop.
El asesino del camión de hielo regresó un policía encubierto muerto- -
The ice-truck killer?
- ¿ El asesino del camión de hielo?
The ice-truck killer is keeping him alive to perform amputations.
El asesino del camión refrigerado lo mantiene con vida y lo amputa.
You have another lead on the ice-truck killer?
¿ Tienes otra pista sobre el asesino del camión de hielo?
Pressure's on with this ice-truck killer situation.
La presión está sobre el caso del asesino del camión de hielo.
They found the ice-truck killer's lozenge wrapper, thanks to your sister.
Encontraron el envoltorio de los caramelos del asesino del camión hielero gracias a tu hermana. ¿ Envoltorio?
We've got our first piece of tangible evidence on the ice-truck killer.
Tenemos nuestro primer trozo de evidencia tangible sobre... -... el asesino del camión hielero.
I give you Tony Tucci, the ice-truck killer.
El asesino del camión de hielo.
It is my new friend, the ice-truck killer.
Éste es mi nuevo amigo... El asesino del camión de hielo.
It belongs to Tony Tucci, your ice-truck killer suspect.
Pertenecen a Tony Tucci tu sospechoso de ser el asesino del camión de hielo.
The ice-truck killer?
¿ El asesino del camión de hielo?
Unless the ice-truck killer abducted him to gain entry into the arena.
- A menos que el asesino lo haya secuestrado para poder entrar a la arena.
He hit again, the ice-truck killer.
Volvió a atacar. El asesino del camión de hielo.
She doesn't have shit on the ice-truck killer.
Realmente no tiene ni mierda sobre el verdadero asesino.
Till now, we presumed he was abducted or murdered by the ice-truck killer.
Hasta ahora, suponíamos que había sido secuestrado o asesinado por el asesino del camión de hielo.
Ladies and gentlemen, I give you Tony Tucci, the ice-truck killer.
Damas y caballeros, les presento a Tony Tucci.
Someone like the ice-truck killer holding a motherfucking gun to his back.
Alguien como el asesino del camión de hielo apuntando una maldita pistola en su espalda.
There's no fucking way this guy can be the ice-truck killer. Sir.
No hay forma que este tipo sea el asesino del camión de hielo, señor.
The woman is believed to be the latest victim of the notorious ice-truck killer, now responsible for five deaths in the Greater Miami area.
Creen que la mujer es la última víctima del famoso asesino del camión hielero ya responsable de cinco muertes en el área Miami y alrededores.
Please tell me this wasn't the ice-truck killer.
Por favor, dime que no fue el asesino del camión de hielo.
What if the person who killed Valerie Castillo tried to bleed her out like the ice-truck killer but didn't know how?
Sólo escúchame. ¿ Qué hay si la persona que mató a Valerie Castillo intentaba desangrarla como el asesino del camión refrigerado pero no sabía cómo?
I'm just saying, with all the media coverage on the ice-truck killer, it's possible.
Sólo digo, con toda la cobertura de los medios sobre el asesino es posible.
The guy's missing body parts because of this ice-truck killer, and he's still hitting on me.
El tipo pierde algunos miembros de su cuerpo por el estúpido asesino del camión de hielo y aún así sigue tratando de seducirme.
"The similar manner in which the body was displayed " suggests this killer feels a connection to the ice-truck killer. " Excited by what he's doing.
"La manera en que aparece el cuerpo de la víctima sugiere que el asesino siente una conexión con el asesino serial del camión de hielo excitado por lo que estaba haciendo."
We could be looking at someone who's inspired by the ice-truck killer.
Podríamos estar buscando a alguien que fue inspirado por el asesino del camión de hielo. Un farsante.
I cross-referenced my profile with the ice-truck killer list.
Comparé el perfil con la lista de el asesino del camión de hielo.
The person who did this wasn't trying to emulate the ice-truck killer.
La persona que hizo esto no trataba de emular al asesino del camión de hielo.
I've been chasing leads on the ice-truck killer.
He estado siguiendo pistas sobre el asesino del camión de hielo.
They really found the ice-truck killer?
¿ Realmente encontraron al asesino del camión de hielo?
Can I run Masuka's prints as the ice-truck killer?
¿ Me das permiso de comparar las huellas de Masuka...
"Dismembered body found in a pool." "Ice-truck killer appalls Miami."
"Cadáver descuartizado encontrado en una piscina". "Asesino del camión de hielo horroriza Miami".
We're about to bust the ice-truck killer.
Estamos por abrir el depósito del asesino del camión de hielo.
The ice-truck killer drains the blood from his victims, freezes their bodies, and then severs their limbs.
El asesino del camión de hielo drena la sangre de sus víctimas congela sus cuerpos y luego corta sus miembros.
They really found the ice-truck killer?
¿ Realmente encontraron al asesino del camión refrigerado?
What if the ice-truck killer does disappear?
¿ Qué sucedería si el asesino del camión refrigerado desaparece?
I have to comb through your case before the trial, make sure I have my facts straight on the notorious ice-truck killer.
Tengo que repasar tu caso antes del juicio asegurarme de que tengo los hechos en claro del notable asesino del camión refrigerado.
The longer the ice-truck killer maintains radio silence, the less control I have.
Mientras más tiempo mantenga el silencio el asesino del camión refrigerado menos control tengo.
Especially the ice-truck killer.
Especialmente el asesino del camión refrigerado.
What if the ice-truck killer does disappear?
¿ Y si el asesino del camión refrigerado desaparece?
Ice-truck killer had 5 victims.
El asesino del camión de hielo tenía cinco víctimas.
I had Arthur the ant-killer and his truck He was my cabbie
Menos mal que tenía al terror de las ratas que me esperaba abajo,... en la camioneta. Le tenía de taxista.
The killer took Homer's pickup truck.
El asesino robo la camioneta de Homer.
The killer escaped in a cream-coloured Ford truck. - I think it's here.
El asesino escapó en una camioneta Ford y creo que anda por aquí.
A solitary killer, the fire truck stalks its prey.
Un asesino solitario. El camión de bomberos acecha a su presa.
So this killer truck....
Entonces, esta camioneta asesina...
I miss conversations that didn't start with "this killer truck."
Extraño conversaciones que no empiecen con "esta camioneta asesina".
- The middle of nowhere with a killer truck on my ass.
- En el medio de la nada con una camioneta asesino en mi culo.
Assuming whoever took your truck is the killer,
Asumiendo que quien tomó tu auto es el asesino,
The D.A. needs the work sheet for the ice-truck-killer case.
El fiscal de distrito necesita la planilla de trabajo del caso del asesino del camión refrigerado.
Or the ice-truck killer will use Perry as a get-out-of-jail-free card.
O el asesino del camión refrigerado usó a Perry...