Understand me tradutor Espanhol
21,104 parallel translation
You understand me? Yeah, I'm... I'm just...
Sí, yo sólo...
Do you understand me?
¿ Me entienden?
Do you understand me?
¿ Me entiendes?
You understand me?
Nos divertiremos esta noche.
And you with it. Understand me?
Y tu fin. ¿ Me entiendes?
It's not your fault. Do you understand me?
No es tu culpa, ¿ lo entiendes?
Now you understand me and Simon.
Ahora nos entiendes a Simon y a mí.
Maybe you didn't understand me, I asked for the new timeline, Gideon.
Quizás no me hayas entendido, he pedido la nueva línea temporal, Gideon.
You won't understand me.
Tú no me entenderás.
You understand me?
¿ Te ha quedado claro, colega?
Understand me very clearly.
Entiéndeme bien.
You understand me?
¿ Me entiendes?
And you're not supposed to be grilling. I know you can understand me.
y este no es el sitio para parrilladas se que pueden entenderme
I knew my father was waiting for me, that Nancy and Abel would never understand.
Sabía que mi padre me esperaba, que Nancy y Abel nunca lo entenderían.
I couldn't understand it, but I could feel it inside me.
No lo entendía, pero lo sentía adentro.
Marty, I don't understand what you're saying.
Marty, no entiendo lo que me estás contando.
Too bad you are not me understand.
Es lo que hay.
I understand that. For me it is an intensive period. I have to do a lot.
Ya, lo entiendo, yo también estoy bastante ocupada últimamente tengo un montón de cosas que hacer.
And by my concentration I do not understand.
Cuanto más me esfuerzo, menos los entiendo.
Absolutely! I'm glad you understand.
Pues sí, y me alegro de que lo veas...
I understand that you think this is yours, but I wouldn't fight with me, if I were you, okay? I'm not fighting.
No estoy peleando.
Tell me that you understand.
Dime que lo entiendes.
And I've been made to understand that you're the reasonable board members who see how tenuous the future of YumTime is.
Y me han hecho ver que ustedes son los miembros del consejo razonables que ven lo frágil que es el futuro de YumTime.
I don't understand. Why can't I just have five minutes of your time?
No entiendo. ¿ Por qué no me das cinco minutos?
Help me understand.
Ayúdame a entender.
I didn't understand the play when you had me make it.
No entendí la jugada cuando me hiciste hacerla.
You know that girl who's, like, been, uh, talking to me and I don't understand why?
¿ Vieron esa chica que me ha estado hablando y no sé por qué?
Me name is Aynsley and for what I understand, yours is Tuesday.
Mi nombre es Aynsley y por lo que he entendido, el tuyo es Martes.
Please understand... Mr. Lockhart... she is like a daughter to me.
Por favor, entienda Sr. Lockhart que es como una hija para mí.
It took me a long time to understand that we're all the same.
Me tomó un largo tiempo para entender que todos somos lo mismo.
And your letter too, which helped me to understand many things.
Y también su carta, que me ayudó a entender muchas cosas.
I'm not doing this for me, you understand.
No estoy haciendo esto por mí, entiendes.
Before we vote, I'd like to thank Dr. Lundwall for helping us to better understand inhumans.
Antes de votar, me gustaría agradecer al Dr. Lundwall por ayudarnos a entender mejor a los Inhumanos.
I understand not everyone's for me.
Entiendo no todo el mundo es para mí.
Look, you can always call her, not that I understand why you would want to, or Skype.
Podrías llamarla, no me explico por qué querrías hacerlo, o hablarle por Skype.
I just don't understand why he never told me about his faith.
Pero no entiendo por qué nunca me contó de su fe.
You understand?
¿ Me entiendes?
My Apache father... taught me to believe in things beyond what we think we understand.
Mi padre apache... me enseñó a creer en cosas que están más allá de lo que creemos entender.
Do you understand what I was sent here to do, Orwell?
¿ Entiende lo que me han enviado a hacer aquí..., Orwell?
I really understand how much trouble it would cause me later.
No me planteé cuántos problemas me daría más adelante.
Common, you understand.
Vulgar, ya me entiende.
Do you understand what you raise in me, Matthew?
¿ Entiendes lo que despiertas en mí, Matthew?
Let me understand.
Déjame entender.
Why don't you try and help me understand what the hell happened here?
¿ Por qué no intentáis ayudarme a entender qué demonios ha pasado aquí?
So I understand that your loyalty is obviously to him, not me.
Así que entiendo que tu lealtad obviamente está con él, no conmigo.
Water will act as a conductor, allowing me to enter your mind to know everything you know to see and understand everything that you've learned in a thousand years.
El agua actuará como un conductor, permitiéndome entrar en tu mente para conocer todo lo que sabes, para ver y entender todo lo que has aprendido en estos miles de años.
No, you don't understand. When she got inside my head,
Cuando se metió en mi cabeza, me metí en la suya.
I'm afraid I don't understand.
Me temo que no entiendo.
like, on the computer. There's like tons and tons of videos of people doing it on there. Wait, l-let me understand :
es de computadora son miles y miles de videos porno de personas haciendolo en alli espera, dejame entender :
Oh, yeah, that's how I feel about that video of Kelsey Grammer falling'off the stage. I don't understand.
Oh, si, me siento igual al ver el video de Kelsey Grammer cayendose del escenario no lo entiendo.
Forgive me for asking, but I understand Dr. Eckland has moved out of your quarters.
Perdóneme por preguntar, pero tengo entendido que el Dr. Eckland ha sido trasladado fuera de sus instalaciones.