Unfasten tradutor Espanhol
59 parallel translation
Unfasten me, will you?
Desabróchame, ¿ quieres?
Unfasten him.
Suéltelo.
- Shall we unfasten the ribbon?
- ¿ Desatamos la cinta?
- You may unfasten your belt until we're ready to land. Here.
Puede quitarse el cinturón hasta que vayamos a aterrizar.
- Permit me to unfasten you.
- Permitidme que os desate.
Unfasten your pants.
Desabróchese el pantalón.
- Unfasten your pants.
- Desabróchese el pantalón.
Unfasten your pants.
Desabróchate los pantalones.
Come on, unfasten these.
- Vamos, quítenme esto.
It's all right to unfasten your seat belts now.
Ya pueden desabrocharse el cinturón.
Unfasten that clothesline so I can tie him up. Boy, will this open the Inspector's eyes.
Átalo con esta cuerda de tender la ropa.
I'll go down and unfasten it.
Voy a bajar a soltarlo.
So unfasten your seat belts and wait for his call.
Así que suéltense los cinturones y esperen a que les avisen.
- Then, please, unfasten it.
- Entonces, por favor desabróchelo.
Just unfasten your gun belt.
Desabrochate la cartuchera.
You unfasten it.
Desabrochala vos.
Now you can unfasten that money belt and pass it over real slow.
Ahora puedes desenganchar el cinturón del dinero y pasalo, muy despacio.
Hey, Murphy... I'd unfasten that chin strap if I were you.
Oye, Murphy, si fuera tú, me desabrocharía la correa.
Take that horse and put it back under that idiot! Unfasten that girth!
¡ Pongan de vuelta a ese caballo bajo ese idiota!
Unfasten this for me, will you please?
- Desabróchame el collar. - ¿ Las esmeraldas de Figgy?
Unfasten him!
¡ Desátale!
Will you unfasten my dress?
¿ Me desabrochas el vestido?
- Unfasten it, then.
- Desátalo.
Ladies and gentlemen, you may unfasten your seatbelts.
Señores pasajeros, pueden desabrocharse los cinturones.
( Captain )'You may now unfasten your seat belts and you may smoke.'
Ahora puede Pueden desabrocharse los cinturones de seguridad y fumar.
You can unfasten your safety belts and smoke now. No pipes or cigars, please.
Pueden desabrocharse los cinturones de seguridad y fumar, excepto pipas y puros, por favor.
If you'll just give me the lantern a moment I'll unfasten you in no time.
Si me permite el farol un instante... la desenredaré en un momento.
You can unfasten your seatbelts now.
Usted puede desprender el cinturón de seguridad ahora.
You can unfasten your seat belts now.
Usted puede desatar los cinturones de seguridad ahora.
Unfasten.
Desátenlo.
Unfasten seat belts.
¡ Desabróchense los cinturones!
I can't unfasten it.
No lo puedo desabrochar.
Unfasten these bonds on my wrists.
Estas ataduras en mis muñecas me molestan.
Unfasten your seat belt!
¡ Desabróchate el cinturón!
You can unfasten your seatbelts as soon as we're out of gun range.
Apagaremos la señal y abróchense los cinturones en cuanto salgamos del alcanze de los cañones.
Unfasten it.
Desabotónalo.
Well, now that the car has come to a stop it's safe for me to unfasten my seatbelt.
Bueno, ahora que el auto ha parado es seguro para mí que me quite el cinturón de seguridad.
There would be much to be said for this plan if only we could unfasten the British islands from their rock foundations and could tow them 3,000 miles across the Atlantic Ocean.
Habría mucho que decir en favor de este plan si hubiera manera de desprender las Islas Británicas de sus fundaciones rocosas y remolcarlas 5.000 kilómetros a través del Océano Atlántico.
I'll try to remember that... when I have to unfasten his jaw from my leg!
Sí, claro. Trataré de recordarlo cuando tenga que zafar su mandíbula de mi pierna.
Go to the front door and unfasten it.
Ve a la puerta delantera y destrábala.
Don't unfasten it in your room.
Por que está a la vista en tu habitación.
Alexia sat up and helped her to unfasten her bows and pins.
Alexia, habiéndose enderezado ligeramente, ayudaba a Astrea, quitándole ora un nudo, ora una horquilla.
Please stow all tray tables and unfasten your seatbelt.
Por favor levanten su repisa y desajusten sus cinturones
I'd unfasten the second button too.
Yo desabrocharía también el segundo botón.
You just unfasten these things and lay back with your legs in the air and let nature do the rest.
Sólo sueltas estas cosas de acá, te tiras con tus piernas arriba y dejas que la naturaleza haga el resto.
Unfasten me.
Desátame.
- How will I unfasten this?
- ¿ cómo io zafo?
It's so easy to unfasten so why's it so hard to put on?
Es tan fácil quitarlo, así que, ¿ por qué es tan difícil ponerlo?
Come on, unfasten him.
¡ Desátenlo!
Unfasten him.
Suéltalo, por favor.
Just then, a creep walks up... real cool... I let him unfasten the lock.
Entonces, se presenta un tipo, le dejo abrir el candado de la cadena,... me acerco a él, y le digo "Oiga, ésa es mi bici." El tipo se enfurece veo que vamos a pegarnos, y la gente empieza a... pararse a mirar.