English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Unfinished

Unfinished tradutor Espanhol

1,627 parallel translation
I could tell you had some unfinished business.
Podía adivinar que tenías asuntos sin resolver.
I suppose, before we part for the evening, I could share a glimpse of the unfinished tale of 'The Rabbits'Christmas Party'.
Supongo que antes de que termine la velada podría compartir un vistazo a la historia inconclusa de "La fiesta de Navidad de los conejos".
"The universe is a case of unfinished business."
"El universo es un caso de asuntos sin resolver".
Nobody knows... what life I lead... my story, unfinished
Nadie sabe... qué vida llevo... mi historia, sin terminar.
His recent themes of communication have been about old friends, unfinished business.
Su última comunicación fue "viejos amigos" "asuntos pendientes".
He always said the shine was not quite right, but he died with it still unfinished.
Siempre decía que el brillo no era adecuado. Pero murió sin poder terminarlo.
Unfinished.
Sin terminarlo.
Earthbound spirits, my grandmother called them, the ones who have not crossed over because they have unfinished business with the living. And they come to me for help.
Mi abuela llamaba espíritus en tránsito a los que no cruzan al otro lado por asuntos pendientes con los vivos y vienen a mi por ayuda.
Earthbound spirits, my grandmother called them, the ones who have not crossed over yet because they have unfinished business with the living, and they come to me for help.
Aquellos que no hicieron el cruce porque tienen asuntos pendientes... con los vivos. Y vienen a mi para obtener ayuda.
Earthbound spirits, my grandmother called them, the ones who have not crossed over because they have unfinished business with the living, and they come to me for help.
Aquellos que no cruzaron, porque aún tienen asuntos pendientes con los vivos, y vienen a mi para obtener ayuda.
And in the unfinished biography of my life, that is very much a closed chapter.
Y en la biografía inacabada de mi vida, es un capítulo muy cerrado.
Me and you, we got unfinished business.
Tú y yo, tenemos negocios sin terminar.
We've got unfinished business.
Tenemos asuntos pendientes.
Feel like there's some unfinished business between us.
Siento que hay un asunto pendiente entre nosotros.
Dad knew this was unfinished business for me.
Papá sabía que esto era un asunto pendiente para mí.
A little unfinished business...
Unos pequeños negocios sin terminar...
No. I just - - I wouldn't want things to go unfinished.
No, sólo creo que deberíamos zanjar algunas cosas
Earthbound spirits, my grandmother called them, the ones who have not crossed over because they have unfinished business with the living, and they come to me for help.
Mi abuela llamaba espíritus en tránsito a los que no cruzan al otro lado por asuntos pendientes con los vivos y vienen a mi por ayuda.
We got an unfinished hole in that room over there that scofield was supposed to fill tonight.
Tenemos un hoyo sin terminar en ese salón de allí. Se suponía que Scofield lo terminaría esta noche.
Like you have unfinished business?
¿ Podemos decir asuntos pendientes?
Maybe he's got unfinished business there.
Puede que tubiera asuntos pendientes allí.
I... have some unfinished business.
Tengo algunos asuntos pendeientes.
She will wait for eternity until the unfinished business is settled.
Ella esperará por toda la eternidad, hasta que las cuentas pendientes sean saldadas.
Unfinished business.
"Cuentas pendientes".
I have unfinished business here. - It's Djaq...
- Tengo algunos asuntos pendientes.
That's the ontological view of reality that we get here, as if it's an unfinished universe.
Ésta es la visión ontológica de la realidad que obtenemos aquí, como I a de un universo inacabado.
It is through such ontology of unfinished reality that cinema became a truly modern art.
Es mediante esta ontología de una realidad inacabada que el cine se transforma en un arte verdaderamente moderno.
They're stuck here because they have unfinished business with the living and they come to me for help.
Aquellos que no cruzaron, porque aún tienen asuntos pendientes con los vivos, y vienen a mi para obtener ayuda.
I left the unfinished movie for him to deal with.
A él le dejé una película sin terminar.
They're stuck here because they have unfinished business with the living. And they come to me for help.
Aquellos que no cruzaron, porque aún tienen asuntos pendientes con los vivos, y vienen a mi para obtener ayuda.
She and I, we have some unfinished business.
Ella y yo... Tenemos algunos negocios pendientes.
They're stuck here because they have unfinished business with the living and they come to me for help.
Están presos aquí porque tienen asuntos por terminar con los vivos y vienen a mí para que los ayude.
They're stuck here because they have unfinished business with the living and they come to me for help.
Ellos siguen aquí porque tienen asuntos pendientes con los vivos y acuden a mí para que les ayude.
but I got some unfinished business here.
Pero tengo algo inconcluso aquí,
He's got unfinished business with me.
Tiene asuntos pendientes conmigo.
They're stuck here because they have unfinished business with the living. And they come to me for help.
Atrapados aquí porque aún tienen asuntos con los vivos y vienen a mí para obtener ayuda.
No, he's got unfinished business with me.
No, no ha terminado de hacer negocios conmigo.
Alistair, if you ask me, has some unfinished business.
Para mí que Alistair tiene asuntos pendientes.
You shouldn't have left this unfinished.
No debes dejar cosas pendientes.
They're stuck here because they have unfinished business with the living and they come to me for help.
Atrapados aquí porque aún tienen asuntos con los vivos y vienen a mí para obtener ayuda.
Before Moe reads his keynote poem, I would like to stake my claim to any unfinished garlic mashed potatoes.
Antes que Moe lea su poema, me gustaría participar mi reclamo... por cualquier inconclusa papa con ajo.
Ghosts stay behind because they have unfinished business with the living.
Los fantasmas se quedan aquí porque aún tienen asuntos con los vivos.
And you're thinking that it looks unfinished, aggressively rough, a work in progress.
Y uno piensa que parece inacabado, agresivamente tosco, un trabajo en desarrollo.
It's always been thought of as unfinished.
Siempre se ha considerado como inacabado.
Somewhere in that dim little house was another painting the world thought of as shockingly unfinished, a mutilated stump of a picture.
En algún lugar de esa oscura casita había otro cuadro que el mundo consideró pésimamente inacabado, como un muñón mutilado.
Look, I got some unfinished business outside the office I'll probably be a little late tonight. I'll catch up with you later.
Mira, tengo algunos asuntos pendientes fuera de la oficina probablemente llegue tarde esta noche, te veré luego.
We have some unfinished business.
Tenemos negocios pendientes.
There's a lot of unfinished business in this house.
Hay asuntos sin terminar.
- What other thing? - The serious unfinished business.
- ¿ Qué otra cosa?
You know, just maybe, mac, your unfinished business with james mcquinn... has clouded your judgment.
, puede ser, Mac, que tus asuntos sin concluir con James McQuinn hayan nublado tu juicio...
Something in my life was unfinished.
Algo en mi vida quedaba sin terminar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]